自最初發現群星間的信號以來,高文親自推動在國內外設立了大量的監聽站點來捕捉那些偶爾出現的“星海通訊”,而位于奧古雷部族國境內的先祖之峰監聽站是迄今為止“成果”最多的站點,這一度令學者們感到困惑,但最近的情報表明,先祖之峰極有可能是這顆星球上一處非常特殊的“地點”,它的深層可能存在一個類似深藍之井的魔力涌源,同時由于該涌源的影響,整個先祖之峰的時空結構都異乎尋常,這讓它似乎能比星球上其它地方更容易收到“來自遠方的消息”,而現如今,在時隔將近一年之后,這一地區果然再次捕捉到了那群星間的呼喚。
并且這次它捕捉到的“呼喚”明顯與以往大不相同。
高文的目光掃過文件開頭的概述,這包括此次捕捉到信號時的監聽站工作狀態以及原始的信號圖形,赫蒂的聲音則從旁邊傳來:“……在先祖之峰地區盤踞的干擾徹底消退之后,當地的監聽站就已經恢復運轉,當地的妖精們最先察覺了天線中的異常——這些信號似乎轉換了一種新的發送方式,其傳輸效率比之前要高,內容也比之前更加復雜,我們暫時還不能確定這是一種針對性的調整亦或者僅僅是由于發信者的技術升級……
“大約兩天前,在適應了新的信號模式之后,奧古雷部族國的妖精技師們成功記錄了一次較為清晰完整的通訊,然后根據菲利普將軍從維普蘭頓天文臺帶回來的那份‘字典’,學者們對這次通訊進行了嘗試性的翻譯,我們從中找出了一些……明確的字句,其內容令人有些緊張。”
高文的目光在文件上緩緩掃過,那些特意用加粗字體打印出來的翻譯文本清晰銳利地映入眼簾:
“……呼叫未知文明阿爾法……此信息將常態循環發送,如你們確實存在且有能力作出回應,請回答……周期已經臨近,起航者留下的信息……有證據表明群星即將閃爍……我們需要彼此……呼叫未知文明阿爾法,如你們確實存在于目標位置,請回答,呼叫……請回答……”
高文陷入了長久的沉默中,仿佛是在沉思,直到幾分鐘后才低聲打破沉默:“這上面有很多無法辨讀的部分。”
“是的,這是目前的‘解星者’們能做到的極限,”赫蒂點頭說道,“菲利普將軍帶回來的‘字典’雖然從理論上可以解讀異星文字,但實際使用過程中我們發現這些星海通訊所使用的語言和文字已經有了……些微的變化,就如我們的文字會隨著社會發展而發生改變,‘他們’的文字在過去幾個世紀里顯然也有變動。不過這還只是次要原因,更重要的原因是‘他們’的語言邏輯和我們不同,完全適應尚需時日。”
解星者——這個夢幻般的名字來源于古老的靈族傳說,靈族先民們用詩歌來描繪那披荊斬棘的日子,并以“解星者”來稱呼森林中那些最古老的先知和智者。
他們是最早的氣象學家和天文學家,在奧古雷的許多詩篇中,這些最早仰望天空的人被描述為可以通過觀察星星的軌跡預測陰晴雨雪、可以聆聽天空中的隱秘回響來判斷吉兇禍福,在漫長的歲月之后,這些曾被視作“奇跡”般的預測能力漸漸被總結、演化成了現代人們所熟知的氣象與天文知識,但解星者這個名字仍然隨詩歌流傳至今,而且在今天被賦予了新的意義。
在菲利普從剛鐸廢土中找到了維普蘭頓天文臺的遺址,并從古老的觀星臺上帶回了斯科特爵士留給世人的“異星字典”之后,高文便下令建立了專門的學者隊伍來研究這份遺產,并以其為基礎展開對那個“異星信號”的翻譯工作,這項工作枯燥而艱難,從頭開始學習一門“外星語言”本就絕非易事,更何況這個外星文明在語言邏輯上便與這顆星球的智慧生物有著極大差別,而學者們手中的,只有一本已經過時了數個世紀的字典,以及偶爾才會被各地監聽站捕捉到的、完全由數學語言和抽象符號構成的“簡訊”罷了。
北境女公爵維多利亞熟悉各國的古老傳說,在這支學者隊伍組建起來之后,她便提出了“解星者”這個名字,而現如今解星者不但特指塞西爾帝國成立的學者團體,也通指提豐、白銀帝國各自成立的“翻譯小組”以及在跨國項目中致力于解析異星信號的學者們。