“正當防衛,”其中一名律師說。“關鍵總是正當防衛。”
“好吧,那么再解釋一遍這個情況,莫特,”斯巴達克指著公開市場委員會,“可以實現愿望,但不管我怎么努力去說好它們,都會扭曲它們。他制造了這里所有的混亂,并希望我明確希望他的自由,作為交換,讓穆爾穆林恢復正常。不過,如果他被釋放,他就可以隨心所欲地殺人,當然,他還打算出賣我們。”
“啊,我明白了,”第一個律師,尼克先生說。“你希望起草一份協議,保留先前愿望的所有好處,消除負面影響,并確保不會產生任何后果。”
“我想保留我所有的雕像,”奧古斯都特別指出。
“標準的浮士德判例法,”另一位律師回答,斯巴達克不理解他們的行話。惡魔打開了一個裝滿文件的公文包。“我們已經按照你們的規格準備了初稿。”
“我能相信你不會在愿望的措辭上欺騙我們嗎?”斯巴達克問,以防萬一。在安排這次會面之前,他已經和馬爾菲制定了他的戰略,但他們仍然是朋友。
斯巴達克先生,我非常重視我們核心業務中這種非法的童話競爭,馬爾菲回答說。“莫特先生還讓這里的局勢變得僵化,從而打亂了我們的計劃和底線。這是企業之間的戰爭。”
斯巴達克幾乎想要撕毀協議,不讓《濃情巧克力》纏上他,但是他沒有去想。
“如果我不能向這個國家復仇,我將讓每個家庭的長子都死亡,”莫特帶著假惺惺的好意宣布。
“首先,我們要求你在開始談判之前簽署一份保密合約。”魔鬼把一份文件交給了莫特。
“他把方圓數英里的人都變成了寶石,你還想要秘密協議?”斯巴達克皺起眉頭。
“親愛的委托人,我向你保證,這是我們精心策劃的策略的一部分,”律師回答道,一邊變出一根羽毛,一邊在保密協議上用冷凍的血簽了字,然后在莫特上簽了字。“我們會處理的。”
“能在今晚之前完成嗎?”斯巴達克
(本章未完,請翻頁)
問道,“那時我有一個非常重要的約會。”
“你認為我不如一個野蠻的女人重要嗎?”莫特發出嘶嘶的聲音,他的自尊心受到了傷害。“也許我應該在夜幕降臨的時候把你變成一個怪物,這樣你就永遠無法安息了。”
“對不起,我已經死過兩次了,一次是被一個比你更瘋狂的精靈刺死的,”斯巴達克回答。“在那之后,每一個威脅的人都會讓我失望。還有,這里的笑話是在你身上。”
“我不會再撫養斯巴達克了,”奧古斯都重復道,“上次我差點死于中風。”
“這件事會在你和巧克力女士約會之前及時解決的,”馬爾菲承諾,而且總是奉承。
“我明確指出,‘從瓶子里解放出來’不應該被構造成‘從生活中解放出來’,就像第13-5條所暗示的那樣,”莫特·馬丁說,他凍僵了的手指指著第87頁的第二段。“我想要一個附錄,說明我不會在完成愿望后馬上被轉移到另一個集裝箱里。”
“奴仆,我不明白,”奧古斯都抱怨道,當惡魔們編輯文本作為回應,“我們贏了嗎?”
“我不知道,”斯巴達克回答,但律師們的沮喪似乎對他不利,“事情進展得怎么樣了?”
第一個律師承認道:“他的邏輯能力很強大。”他說話聲音很小,這樣莫特就不會聽了。“非常強大。但我們可以做得更好。”
“我將要做一個凡人所說的職業律師的行動,”他的魔鬼合伙人戲劇性地切斷一個字,寫另一個字。
“但是這改變了文本的全部含義!”莫特抗議道。
“你有權保持沉默,”律師回答,桌上的惡魔爆發出惡魔般的笑聲。斯巴達克高高興興地被他們糟糕的幽默感嚇了一跳。