咋賣東西,還能讓你給賣賠了呢?
之前的市場銷量縮減,章偉光其實都能理解,兒子也早就跟他說過。最近一年多,東南亞整個市場都會萎靡,任天堂和嗦尼大舉進入,肯定也是虧。
花再多的廣告費,做再多的促銷,也賣不出去太多,因為沒錢。
但是這邊歐洲的一些市場,怎么也出現問題了,那些國家沒什么大事兒發生吧?即使是關稅上漲,這也不是理由。
“大章總,這幾個地方,我正打算跟你們詳細解釋。這幾個市場,是因為我們有了一項額外的重要支出,就是語言版本的轉化。”
“包括游戲機操作系統語言版本的轉化和游戲語言版本的轉化,而這些在香江很難完成,香江缺少這類的人才,內地更是缺少。”
對內地來說,目前應用最廣的外語就是英語,然后是俄語、法語、日語什么的,一些例如阿拉伯語、西班牙語、德語等,學的人太少,華夏跟那邊的貿易往來本來也不多。
葡萄牙語還好說,可以到澳城那邊找相關的人才,畢竟那邊此時還未回歸,而香江跟澳城的往來也非常容易。
語言版本的轉化,所需要的軟件人才一點不少,其中還要包括專業的翻譯,耗費的資金自然也不是小數目。
章偉光皺著眉頭:“在這些地區,用英文版的不行嗎?”
英語不是使用最廣的語言嗎,干嘛還要翻譯其他的版本?費錢又費力。
“大章總,這個是章總交代的。之前我們也是推廣英文版本的,可是賣的很差。其實之前任天堂、嗦尼的游戲機,在那些市場賣的也不好。”
“并不是那地方的人不喜歡玩游戲機,而是因為語言不通,玩的不痛快。雖然說英語在那些地方也有很多人會,甚至作為官方語言之一,可畢竟不是母語。”
“我們做了語言翻譯之后,銷量確實呈直線上升。在那邊幾個市場,我們的銷量是一騎絕塵的,任天堂和嗦尼加在一起也比不上我們。”
“暫時我們是賠錢,是因為游戲機和游戲的利潤比較低,可是隨著游戲機的銷量提升,游戲的銷量也會提升。并且我們在那邊又跟一些軟件開發商簽訂了游戲開發協議,游戲成本是可以降下來的。”
每個地區都有屬于本土的最火游戲,就像是仙劍這類的,在歐美根本沒人玩,別人理解不了,很多東西都無法翻譯。
但是在華夏,甚至許多華人的眼里,這簡直是神作,玩起來太爽了。
“這樣啊,那什么時候才能賺錢?”
“大概需要一到兩年的時間。不過從此之后,我們會成為那些市場消費者心目中最好玩的游戲機,未來我們推出新款,他們也會排隊購買的。”
章楊這時候擦干凈手站起來:“時間差不多了。本雄,讓人開車送我去機場。爸媽,你們該去玩就去,內地那邊,有我在。”