別以為這是說笑。
被美國警察抓了現行,小事確實可以口頭警告兩句就放過,和吐口痰被批評差不多。
但激怒了警察,嚴格執法,送進拘留室一點毛病沒有。
兩人從那個西語社區出來,看著四周亂哄哄的情形,幾乎齊齊嘆氣。
路克率先問道:“你嘆什么氣?”
賽琳娜:“我覺得,幸虧爸爸媽媽選擇了沙克福德,老老實實找了份牧場的工作。在這里,怕是很難有機會出頭吧!你呢?”
路克:“能從這種環境中掙脫出來成才,確實需要太多的努力。不過,我想說的是,一旦發生騷亂,這里恐怕是起始區域之一。”
賽琳娜搖搖頭:“這我們阻止不了,看上帝他老人家的吧。”
路克點頭同意。
如果后續沒地震,這些小混亂就會像池塘底部翻起來的淤泥般,逐漸沉寂。
所以,一切都看老天爺的心情。
等到夜晚回家時,路克看著獲得的經驗積分都在苦笑:這玩笑可開大了。
特么一天抓偷搶小商店和住戶的小毛賊們,都能凈入小一千經驗積分是什么鬼!
洛杉磯的潛在罪犯真的那么多么?他也有種無力感。
回到家,路克也沒心思弄太多吃的,直接把腌制好的東西塞進烤箱,然后就攤在了沙發上。
他體力充沛,但精神卻被那些奇葩折磨得有些疲憊了。
好在克萊爾早就回家,拉著他吱吱喳喳的閑聊,路克干脆把這些奇葩當作笑料講給她聽。
克萊爾聽得哈哈大笑,倒讓路克的心情也愉快了起來。
有時,能給自己的家人朋友帶來快樂,遇見點奇葩事也不算什么。
路克還把今天看到的那個新聞說了說,克萊爾卻滿臉奇怪:“沒有啊。我怎么沒看到這新聞?”
路克愣了愣:“沒有?”
克萊爾果斷搖頭,想了想道:“對了,我參加全國中學生啦啦隊比賽時認識了一個朋友,她好像說要去舊金山,我問問她。”
路克:“她要是普通家庭,估計也聽不到什么消息。”
克萊爾一邊拿出手機,翻找號碼,一邊開口道:“她媽媽的男朋友是舊金山一個大公司的總裁,很有錢的那種。”
路克:……你朋友的媽媽真膩害!
克萊爾說了幾句,掛斷電話:“她說沒聽見這種消息,她媽媽的男朋友明天還要去舊金山,她會一起坐飛機過去度假。可惜,我還要在洛杉磯熟悉環境呢。”
路克只能打斷她的幻想:“如果沒地震這事,你要過去玩幾天也沒什么,但現在就別去了。”
克萊爾面色鄭重起來。
她很清楚路克,他在正事上從不亂開玩笑。
哪怕每年的愚人節,他的那些玩笑都無傷大雅,純屬應付差事。
“我應該提醒下,讓她和她那未來繼父別去舊金山么?”克萊爾遲疑起來。
這種干涉別人私人行程的事,是很忌諱的。
但舊金山真的要發生地震,她難道就看著朋友進入危險地區?
路克舉手示意,拿過了平板:“等我查查中午電視上那人的資料。”