林美女的人聽說,馮君帶回來了戰艦和機甲等設備的維修手冊,真的是欣喜若狂。
這些專業人員最清楚,維修手冊比使用手冊能強出多少去。
所以在一開始,大家就火力全開,盡可能快地翻譯。
聯網的量子計算機只有三臺,但是地球界的計算機就多了,林美女為此組織了一個十八人的專家團隊,不過在工作了一天之后,專家團隊迅猛地增加到了六十多個人。
這倒不是人海戰術,關鍵是信息量實在太大,十幾個人根本就不夠!
六十個人……其實也不夠,不過考慮到專業因素,以及在保密方面的需求,短期內也不可能有更多了就現在,已經有在讀的碩士生加入了。
但是對李詩詩而言,六十個人在翻譯,對她來說真的是杯具了要知道,這六十個人都是通過機翻操作的。
對于一種純粹的外星語言進行機翻,而且不存在什么大數據學習和借鑒,就是簡單的數據庫對換,會翻譯得多么糟糕,那慘像簡直令人無法直視。
不過華夏的科研人員,最不怕的就是迎難而上,這些簡單的機翻,有那六十個人把關,大家努力嘗試矯正其中的各種錯誤,即便這錯誤多到比比皆是,也不能動搖他們的決心。
然而發現容易,改起來就不容易了,尤其這是軍事裝備的維修,里面的專有名詞特別多。
所以一天機翻下來,這六十個人,每人也就只能拿出兩三千字的稿子,而且還不是定稿其中很多地方是有爭議的,甚至留白都不少,因為大家不知道該怎么翻譯。
兩三千字的稿子不多,但是乘以六十的話,那就相當恐怖了。
李詩詩看文章的速度不算快,尤其是這些滿篇專有名詞的文章要知道她是學動漫專業的,能跟軍事設備掛鉤的概念,大概就是“艦娘”或者“空氣炮”什么的。
看到這些翻譯過來的稿子,她真的很想哭,我啥都不懂啊。
更坑的是,她對那個世界的文字,理解得也不是很夠是老大直接用神念灌輸的方式,灌輸到她腦中的,別的不說,她想自如地使用都很不容易。
面對滿篇的專有名詞和留白,她看了兩眼就想撒腿跑路,然而……她也只敢想一想。
雖然她是個特別皮實的主兒,但又不是真的不懂事,老大對她的咸魚狀態很不滿,她心里也是清楚的,而她更清楚的是:如果洛華真的把她踢走了,她的后半生絕對會是以淚洗面。
論起惰性來,她確實比較重一些,可是好賴總還是分得清楚的。
她打著哈欠,改了有差不多二十篇稿子,然后十二個小時就過去了。
一小時不到兩篇,但是沒辦法,她真的改不了更多了,就算是這樣,她改過的稿子里,很多人都謹慎地表示出了異議:你這個用詞……是不是在精準方面有所欠缺?