雷帕德用崇拜的口吻解釋道:
“羅塞爾大帝留下了一部手稿,里面繪制著他對未來各種機械裝置的想象,他真是一位卓越的天才,不,大師!里面很多東西都變成了現實!呵呵,這部手稿保存于蒸汽與機械教會,不是虔誠的信徒,沒有辦法借閱到。”
……大帝,你還給不給別人留活路啊……克萊恩嘴角一動,險些無法保持笑容。
“具體介紹一下。”他轉移了話題。
雷帕德領著克萊恩走到那個粗糙的金屬事物前,刷得拉開門道:
“這是不需要馬的交通工具。”
“車夫坐在左前方,不斷地踩動踏板,通過杠桿、鏈條等連接四個輪子,讓它們翻滾向前,而在輪子上面,我采用了橡膠充氣的辦法,這會讓行駛變得平穩。”
所以,也就是人力汽車?克萊恩忍不住吐槽了一句。
他斟酌著說道:
“這么龐大的廂體,至少四位的乘客,單純靠人恐怕無法行駛多遠。”
“這正是我接下來的目標,減輕重量并放大杠桿的倍數!但我的財政狀況已經不太樂觀,無法支撐更多的嘗試。”雷帕德希冀地望向克萊恩。
“為什么不考慮別的方式?比如用蒸汽做動力?”克萊恩緩慢組織著語言道。
雷帕德搖了搖頭:“這已經有人發明了,但體型非常大,在很多街道上都出現了行駛困難的情況。”
克萊恩等的就是這句話:
“那么,你為什么不做一個更加簡單的,比如,只有兩個輪子,只能載一個人,不要外殼的。”
“你是說腳踏車類型?”雷帕德仿佛在思考般反問道。
羅塞爾的手稿上有?克萊恩沉重地點了下頭:
“是的。”
“其他人發明的那些腳踏車都不太實用……簡化這個……好像真的可以,確實不太一樣……可是,誰會買?”雷帕德自言自語般說道。
克萊恩毫不猶豫地給出了方向:
“郵差,有點積蓄的工人階級,不需要太多體面但能攢下錢的商人……這在貝克蘭德有很多。”
雷帕德想了一陣,微微點頭道:
“……我可以試一下,但我沒錢買零件了……”
“我投資你100金鎊,加上我剛才的建議,我共占據……”克萊恩猶豫著是說百分之十的股份,還是百分之十五好,畢竟100鎊嚴格來說不算太多。
“你可以占據百分之三十五的股份!但只限于你描述的腳踏車項目!”雷帕德搶先說道,怕對方提出太高的要求。
“成交!”克萊恩當即笑道,“我們先草擬一份簡單的合同,將這件事情定下來,我之后再找事務律師弄正式的合同,添加一些細節性的條款,比如,要是再有人投資,必須先得到我的同意。”
“沒有問題。”雷帕德迫不及待地回答,只想快點購買零件。
…………
綿綿陰雨帶來的昏暗里,克萊恩回到了喬伍德區明斯克街。
他進入房屋,直奔一樓盥洗室,舒舒服服地解決了小腹鼓脹的問題。
嘩啦啦。
水聲回蕩間,克萊恩彎腰洗手。
就在這時,他腦海內突然呈現出了一副畫面:
洗漱鏡內映照有低著頭的他,昏暗的環境,以及一雙位于側方的眼睛。
一雙眼睛!