“這里沒什么可看的了。”富江搖了搖頭,有些失望。
也許在亞力的老宅,很難收獲到什么能給他幫助的東西。
“我帶你去書房吧。”琴酒通過富江的行為猜出了他的目的,“那里有一些書籍上也有著奇怪的文字。”
“好。”富江點頭答應。
既然是用魔法文字寫的書籍,那肯定與魔法有關。
或多或少應該都是會有些作用的。
富江跟著琴酒返回了大廳,上了右側的樓梯,經過幾個拐角來到了很大的書房。
哪怕說這里是圖書館都不會讓人感到奇怪。
琴酒指了指鋪在黑曜石地面上的紅地毯,“你坐在這里等著,我去把書拿給你。”
他很熟練的穿過一個個書架,精準的從上面找到了自己要找的書。
幾分鐘后,琴酒抱著一摞書走回了這里,將書放在地毯上。
“你對這里很熟悉”富江挑了挑眉頭。
以琴酒的記憶力,能記住哪本書擺放在哪個書架上的哪個位置,這簡直不可思議。
何況這對琴酒來說應該已經是十幾年前的事了。
“很熟悉。”琴酒簡單地回答了一句,然后詢問道“接下來的時間你打算看書”
“除此之外這棟別館里還有哪個房間可能讓我感興趣么”靠墻坐在地毯上的富江抬頭道。
琴酒想了想,然后搖頭,“如果別館里真的有很多異常,那我也不至于對魔法一無所知。”
“那就看書。”富江拿起摞在地上的書,一本一本的挑選起來。
琴酒徑直的走向了一個書架,抽出了一本書后,盤腿坐在地毯上,將半高禮帽放在了一邊,低頭靜靜地看了起來。
就好像回到了少年時代。
另一邊,看著蘇尼亞家族的愛恨情仇,教宗和七個女巫,魅魔法則等書名,富江的眉角開始抽搐。
不是,這都是些什么亂七八糟的書,說好的魔法書呢
他要的是那種寫著各種魔法的使用方式的書,而不是記錄了魔法世界中的名人的種種八卦的書。
雖然后者簡略一下也可以叫做“魔法書”,但這意思完全就不一樣了好嗎
終于,富江找到了一本有用的書。
破破爛爛的看起來被翻動了很多回,上面用紅色的鋼筆花了很多圈和橫杠,還有額外添加的注釋。
哪怕富江不通過紅子贈與的翻譯眼鏡來翻譯,也可以判斷出這是一本教材。
而幸運的是,這是一本“小學”教材,魔法文字里沒有“小學”這個字眼,但類比一下大概是這個意思。
打開目錄,跳過前言,富江直接翻到了第三頁。
勇氣瓦解根據公式進行推算他人的勇氣強弱,消耗01的靈魂乘上基數得出實際消耗。
什么富江手一抖,差點把書扔出去。
壞了,翻譯眼鏡失靈了,靠著呆板的翻譯,無法將古代魔法文字構成的公式轉化為現代數學公式。
富江有些苦惱的揉了揉額角,這大概可以通過紅子解決,作為魔女,紅子肯定學過這些東西。
如果紅子不行,那去找勞力公也是一樣的,不過那就本末倒置了。
他來亞力的老宅,是為了尋找制衡勞力公的方法,而不是讓自己需要勞力公的幫助。
富江看了一下使用方式,果然還是看不懂,不過紅色的鋼筆在這一段畫了圈,并在一旁標注了要點。
想象目標是一個包裹在蛋殼里的小鳥,而你是一條蛇,將整個鳥蛋吞了進去,并開始消化,當蛋殼溶解后,將小鳥吐出去。
富江總結了一下,就是“棄鳥食殼”嘛,簡單。
前人好心總結下的訣竅真是白瞎了。