克拉克看到麗塔斯基塔的笑容明顯僵了一下,但繼續沒羞沒臊的說道
“我只是想說明你的某些觀點有點兒過時了,鄧布利多,外面的許多巫師”
“我很愿意聽到你坦率的推理,麗塔,”鄧布利多微笑著,同時彬彬有禮的打斷道,“但是恐怕這個問題我們只好以后再談了,魔杖檢測儀式馬上就要開始了。”
說著,鄧布利多揮了揮手,示意幾個勇士去坐到教室中央的椅子上。
克拉克幾人連忙落座,在他們面前,是鋪著天鵝絨的桌子,那里已經坐著五位裁判中的四位――卡卡洛夫教授、馬克西姆夫人、克勞奇先生和盧多巴格曼。
麗塔斯基特也找了個角落坐下,克拉克看見她又偷偷地從手袋里掏出那卷羊皮紙,鋪在膝蓋上,咂了咂速記羽毛筆的筆尖,再一次把筆豎直放在羊皮紙上。
“請允許我介紹一下奧利凡德先生。”
在大家坐好以后,鄧布利多也在裁判席上坐下,對幾位勇士說道,“他將要檢查你們的魔杖,以確保魔杖在比賽前狀態良好。”
站在裁判席邊上,長著兩只淺色大眼睛的那個老巫師微笑著對四位勇士點頭示意,克拉克見過這位奧利凡德先生三年前在對角巷,他正是從這位魔杖匠人手里領取了自己定制的魔杖。
“德拉庫爾小姐,你先來,好嗎”奧利凡德先生說著,走到房間中央的空地上。
芙蓉德拉庫爾輕盈地走向奧利凡德先生,把自己的魔杖遞給了他。
“嗯”他說。
他像是擺弄指揮棒一樣,讓魔杖在修長的手指間旋轉著,魔杖杖尖噴出許多粉紅色和金色的火花。
然后他又把魔杖貼近眼前,仔細端祥著。
“不錯,”他輕聲地說,“九英寸半強性很好槭木制成里面含有噢,天哪”
“含有一根媚娃的頭發,”芙蓉略有些驕傲地說,“是我奶奶的頭發。”
“啊,沒錯,”奧利凡德先生說,“沒錯,當然啦,我本人從未用過媚娃的頭發。我覺得用媚娃頭發做的魔杖太敏感任性了不過,各人都有自己的愛好,既然它對你合適”
奧利凡德先生用手指捋過魔杖,顯然在檢查上面有沒有擦痕和碰傷。然后,他低聲念道“蘭花盛開”
一束鮮花綻放在魔杖頭上。
“很好,很好,狀態不錯,”奧利凡德先生說著,把鮮花收攏,和魔杖一起遞給了芙蓉,“布魯斯先生,輪到你了。”
芙蓉腳步輕捷地返回自己的座位,與布魯斯擦肩而過時,朝他嫣然一笑。
“啊,這應該是希柯巴沃爾夫的產品,是不是”
當布魯斯把魔杖遞過去時,奧利凡德先生說,比剛才興奮多了。
“沒錯,我知道他,北美洲最有名的四個制杖師之一。
據說他是喬克托族北美洲原住民部落的后裔,以魔杖的精細雕工聞名。
十三又四分之一英寸黑刺梨木制成軟硬適中,是戰斗的好幫手,狀態也極佳你定期護理它嗎”
“昨晚剛擦過。”布魯斯微笑著說。