克拉克開了個小玩笑,想要活躍一下氣氛,然而在斯內普的注視下,沒有一個學生敢笑出聲來,他只能繼續說下去。
“糞石(bezoar)這一詞來自于波斯語的‘padzahr(??????)’,字面的意思就是‘防止中毒’。由此可見,糞石能解毒的這一點,麻瓜在很早之前就發現了。
不過在神秘學上,這種牛胃中的結石擁有著極為穩固的魔法性質,可以惰化魔藥的反應,使之固結。
因此除了用于解毒之外,魔藥和煉金大師也常常將其作為抑制劑,用于危險實驗的保險機制。”
他的目光炯炯有神,哪還有剛才那種學渣的樣子,而這最后一道題,他要給斯內普致命一擊。
“水仙根粉末加入艾草浸液,可以制成強力的催眠藥,又被稱之為生死水、活地獄湯劑。
但是相比于龐弗雷夫人最喜歡用的美夢藥劑,這種催眠藥擁有著極強的副作用,會讓人長時間的昏昏沉沉,毫無斗志,如同行尸走肉。
除此之外,因為使用了艾草浸液,整個藥劑會有一種讓人難以下咽的苦味,即便是加在烈酒里,你也很難讓人忽略他的味道,這實在是太不方便了。
但中世紀的女巫想到了一種更好的方法,那就是將其摻入香水中,涂抹在特定的部位。
當她們靠近想要迷惑的對象時,香水中的酒精會帶著藥劑一起揮發,這樣對方就會悄無聲息的被催眠,這種方法十分的隱蔽,在當時很是流行,直到迷情劑被發明了出來。”
克拉克頓了一下。
“關于我所敘述的水仙根粉和艾草浸液的作用,在利巴修·波拉奇所著的《高級魔藥制作》第七頁倒數第三行開始,標題是《活地獄湯劑》,這是五年級的魔藥課課本。
其余用法則都在三年級的魔法史課本上,你們在《中世紀的女巫》這一章節內就可以找到。不過這些都只是書本上的內容。”
他看著斯內普,緩慢的說道:
“實際上在魔藥學中,‘活地獄湯劑’其實還有另一種神秘學上的隱藏效果。
相傳在維多利亞時代,一位魔藥師因為自己妻子的死亡而悲痛欲絕,于是研究出了這服藥劑,在那個時期的花語里,水仙是一種百合(Lily),意為‘我的悔恨隨你長眠’,而艾草浸液帶有甘苦味,象征著極度的悲傷、痛苦和悔恨。”
斯內普下意識的避開了克拉克的目光,哈利好像看見的他的眼睛里,隱約閃過一絲淚光,這讓他覺得自己肯定是昏了頭了。斯內普還會哭?
“這兩者結合在一起,百合花落入了苦澀的艾草汁中,內涵是‘我對你的死深感悔恨,從此過著地獄般悲痛的生活’。
這種特性完美的詮釋了‘活地獄湯劑’的效果,有傳言說,一位高明的魔藥大師配置出的‘活地獄湯劑’,可以讓人在昏睡中與他愛人的靈魂重逢,從而不愿意醒來。
所以這服藥劑又有個別稱,叫做‘至死不渝的愛情’。”
克拉克最后一句話說完,哈利不解其意,斯內普的臉上則是繃得緊緊的,一雙原本空洞的眼睛,充滿了莫名的情感,看向了教室兩旁的標本罐子。
即使是再遲鈍的人,看見他的表情,也能猜到克拉克的話一定是觸動了斯內普教授的心靈。
而像赫敏這樣感性的女生,在聽完克拉克的解說后,更是忍不住紅了眼眶,仿佛是在為一百多年前的那一份浪漫的愛情而悲傷。
整個教室里寂靜無聲,一股低氣壓縈繞在他們的頭頂上,讓小巫師們靜若寒蟬。
過了好一會兒,斯內普才轉移了視線,語帶不善的說道:“你們為什么不把這些都記下來!”
教室里頓時就響起了齊刷刷的書寫聲,這時斯內普才干巴巴的說了句:“格蘭芬多加五分。”