在海格小屋的壁爐旁,克拉克揮動著魔杖,將火龍蛋從地上移動到火堆旁的鐵架子上。
對于挪威脊背龍的龍蛋來說,這個距離剛剛好,既不會因為溫度太低,而導致小火龍發育遲緩,又不會因為溫度太高,導致它提前破殼而出,營養不良。
克拉克四人借著壁爐的炭火,在一旁細細的打量起來,他們還是第一次見到這種東西。
這顆龍蛋有著釉面陶瓷般的光滑外殼,上面布滿了暗沉的鱗片狀網格花紋,伴隨著火光的照耀和海格的手指移動,一種神秘的暗金色反光被投射而出,充滿了神秘的魔法色彩。
“它可真美,不是嗎”海格癡迷的看著這顆龍蛋。
你能想象一個接近五米高的半巨人,腆著絡腮胡子,用巖石一樣粗湊的大手,面不改色的撫摸著滾燙的龍蛋,然后,對著它用仿佛男生凝視游戲主機般的語調,說出肉麻至極的話嗎
克拉克他們今天就見識到了,有時候直男的快樂,就是這么簡單。
看著他的這種表現,赫敏卻不以為然。
“海格,別忘了你住在木頭房子里。”她好心提醒道,但是海格根本沒有聽,他一邊撥弄著爐火,一邊快樂地哼著小曲兒。
赫敏還想開口再勸,但克拉克拉住她,搖了搖頭。看海格現在這個走火入魔的樣子,是勸不動的。
再說了,克拉克對那條小龍,也不是沒有其他想法。或許,這個小家伙,將會成為他破局的關鍵所在。
接下來的日子里,海格每天窩在小屋里,將所有的心思都放在了龍蛋上。
而哈利他們又有新的事情要操心了如果有人發現海格在他的小屋里非法飼養火龍,會把他怎么樣呢
“真想知道和平安寧的日子是什么樣之的。”羅恩嘆著氣說。
一個晚上接一個晚上,他們奮力完成老師布置的一大堆家庭作業。赫敏已經開始為哈利和羅恩制訂了詳細的復習計劃,那厚厚的一沓卷子,簡直是要把他們逼瘋的樣子。
至于克拉克,在看到海格的那顆龍蛋后,他就神神秘秘的,也不知道在計劃什么。
然后,在一天吃早飯的時候,海德薇又給哈利捎來了一張海格的紙條。海格只在上面寫了四個字快出殼了。
羅恩不想上草藥課了,想直奔海格的小屋。赫敏堅決不同意。
“赫敏,我們一輩子能看見幾次小火龍出殼啊”羅恩勸說道。
“我們要上課,不然我們會惹麻煩的;如果有人發現了海格做的事情,他會比我們更倒霉的”
“別說了。”哈利小聲警告。
馬爾福就在離他們幾步遠的地方,停下來聽他們說話,也不知給他聽去了多少
在草藥課上,羅恩一直在和赫敏辯論。最后,還是克拉克發了話,赫敏才終于松口,答應在上午課間休息時,和他們一起跑到海格的小屋里去看看。
下課的時候,城堡里剛剛傳出鈴聲,他們四人就扔下小鏟子,匆匆跑過場地,朝禁林的邊緣奔去。