一陣巨大的轟鳴聲在空中回蕩,直升機的遠光燈把整個樹林照得宛如白晝。
那光線太過刺眼,直直扎進休斯頓的腦袋里,讓他想吐。直升機在他頭頂上空盤旋了一會兒,然后再次呼嘯著從他的視野中消失。
休斯頓檢查了下自己的武器。
他有一把雷明頓單管獵槍,六發350英寸口徑的子彈,三把匕首。他撿起地上拴著冰島犬的鉤索。
他有這些武器,看看他是否能擊落直升機,干掉所有九頭蛇。
“這并不算難,”休斯頓嘟囔著,用眼睛尋找目標,“只需要速戰速決。”
他深吸了一口氣,利落地爬上一棵松樹,雪簌簌落在他的頭發和肩膀上。
休斯頓蹲在樹干上,獵槍別在腰間,他折斷一根樹枝,將其一端磨成鋒利的一角,然后又簡單地做了個木弓,用手將樹枝掰成弓形,用麻繩做弦。
他將繩索的抓鉤綁在了箭桿的末端,伸手將那支箭別在弓弦上。
直升機重新出現在視野里,休斯頓用力跳起來,扭身向上瞄準直升機所在的方向。他的手臂猛地前后收縮了一下,然后弓弦劃過他的手指,帶著鉤索的箭呼地飛了出去。
下一秒。
過于遙遠的地面在腳下旋轉,恐懼幾乎與希望同時撲倒了他,休斯頓一時間頭暈目眩,他的腦袋狠狠磕在地上,厚厚的雪層稍稍起到了緩沖的作用。
爪鉤緊緊鎖住了機身的一個著陸架,當繩子飛過時,他用雙手死死抓住它。
雪花從身上滾落下去,砸進身下遙遠的樹林里。
休斯頓雙手交替著用力向上爬,他得在有人看到他之前爬到足夠高的地方,
這很難。尤其是在精神緊繃著忍受著巨大的恐懼的時候。
休斯頓的手指死死抓著繩索,手背青筋突出,他咬著后牙槽,心臟幾乎跳到了嗓子眼,就好像他的整個世界懸于此時。
在爬到足夠高的地方后,休斯頓把繩子的末端纏在腿上,然后用腳將它繞成一個環踩在腳底。這個過程他都是閉著眼睛完成的。
他將身體整個與繩子綁到一起,然后以更快的速度向上推動。
閉著眼睛。
伸手,抓住,彎曲,夾緊,伸直。伸手,抓住
持續不停,抬起膝蓋,夾住繩子,再把膝蓋伸直。這幾乎就像是他的本能,不用思考也能做出來。
休斯頓聽見自己的心跳聲,血液回流的聲音,還有風聲,和越來越大的轟隆聲。
繩子在空中令人眼花繚亂地晃動著,寒風毫不留情地吹打著他。休斯頓時而對著地面,時而面向天空,但是這些都無所謂,因為他主動屏蔽了視野。
地面越來越遠,他把注意力集中在繩索上,集中在直升機上。
在九頭蛇意識到之前,他幾乎已經到達直升機下方了。他們又蠢又大意。
他睜開雙眼,深藍色夜幕直直砸向他,把他砸得頭暈目眩。
九頭蛇驚慌失措地大叫起來,呼嘯的狂風刮過,幾乎快扯掉他的頭發,將他的呼吸從他嘴里奪走。
休斯頓集中精神努力數了數,里面有八個人。
并不多,他們最好真的足夠愚蠢。
他把繩子繞在胸口和一條大腿上固定自己,解放了原本抓住繩子的雙手,抓起獵槍。
他有六枚子彈。
直升機上的某個人開始指揮著其他人行動起來時,休斯頓瞄準他們開了槍,兩次。
茫茫白雪中,他看見一個人中了槍被同伴推了下來,身子像斷線的風箏與他擦肩而過。
繩子搖晃了一下,休斯頓咬緊牙齒,盡可能地把自己藏在離直升機較近的地方。
九頭蛇射出的子彈在空中飛舞。他大部分時間都藏在機尾下面,余光里甚至能看見危險的尾槳,但阻力很強,還不足以把他扯進里面。
直升機突然急速下降,樹梢在休斯頓腳底呼嘯而過。
一陣令人作嘔的恐慌蔓上咽喉,他把它們重新壓了下去。
直升機在空中橫沖直撞,旋轉不停,他猜想他們是想在這種高速運動下把他撞暈,然后一槍了結自己。
九頭蛇士兵們仍然在不停地往空中傾瀉子彈,卻沒一顆擊中休斯頓。
然而旋翼可沒這么幸運了,子彈猛烈地撞上它,其余的一部分還穿透了機尾。這群人蠢到連把直升機平穩地保持在空中都做不到。