太多,她甚至都懶得握住。
至于之前做出的犧牲嘛
實話說,在海倫娜看來,再沒有比德里克更省心的丈夫。
這位家主有雙冰冷恐怖的琥珀色眼睛,男人女人在他眼中都是待價而沽的商品
他會因為“麻煩”搶先她一步處理上來糾纏的情人,因為“浪費時間”連續幾年不在宴會露面,還從不理睬她在外面和年輕男孩的玩鬧,甚至自安娜貝爾出生后就沒碰過她
不近女色,不近人情,以“斯威特榮耀”驅動的強大機器。
有那么幾年,海倫娜幾乎都要樂不思蜀,忘了自己還有這么一位“頂頭上司”。
可斯威特從不會忘記自己的承諾。
爸爸爸爸爸
安娜貝爾兩歲生日那天,忙碌的斯威特家主終于,真正意義上見了一面自己的女兒。
他站在玩具室的門口,低頭,與地板上努力向上張著手要抱抱的小女孩對視。
良久的打量。
那之后每次德里克主動去找女兒,開頭都會是良久的打量。
久到努力舉著胳膊的小女孩緩緩把攤開的肉手收回去,欣喜雀躍的表情被不安代替。
爸
媽媽的頭發,爸爸的眼睛,圓乎乎的臉蛋,有些怯懦、藏不住孺慕的表情。
放在任何一個正常家庭里,都應當是爸爸媽媽最愛的小女孩。
可這是截然不同的。
這里截然不同。
德里克斯威特蹲下來,與安娜貝爾斯威特平視。
早已凍結的琥珀色,與還未凍結的琥珀色相撞。
父親。
他緩慢清晰地發音說,父親。
父
父親。
小女孩扭扭眉毛。
她不喜歡這個有些尖銳的詞,沒有仆人教導的“爸爸”好聽。
父親。
可是爸爸堅持讓我這么叫他呀,沒辦法。
她捏捏裙角,惟妙惟肖地模仿著他冷漠高傲的語氣父親。
德里克又看了她一會兒。
很好。
他直起身來安娜貝爾,你該記住的第一條教導,是斯威特沒有親情。
這個句子有些復雜,兩歲的女孩懵懂瞪圓眼睛。
德里克說父親,這就是你今后一生要對我使用的稱呼。它僅僅是出于禮節、表達身份的稱呼,你不該往里增添任何懦弱的感情。如果有必要,當你成為家主的那一天,可以揮動法杖殺死我一如我成為家主那天對我的父親所做的。
年幼的安娜貝爾聽不懂。
她更慌張了,挪動著嘴唇,再次悄悄伸出小手。
這次,她小心翼翼牽住了德里克的法袍。
爸父親
在兩個稱呼之間切換了一下,略帶害怕地望著他,似乎是想更好地討好他,從而得到親昵的舉動吧。
德里克又沉默了一會兒。
等你長大自然會明白。斯威特沒有被愛的必要,斯威特也不需要去渴求愛。我將來不會愛你,你的母親也不會愛你,你遲早會明白,會習慣,然后學習成為我這樣的人,安娜貝爾。
父
停止期盼愛,安娜貝爾,記牢了,這是你作為未來家主的第一課。