第二百六十九章
從這一天起,比埃爾甘果瓦過上了用詩歌向麻生秋也換錢的日子。
這比給畫家當模特,出賣肖像權輕松多了。
不用坐在那里維持一個姿態。
這也比當模特辛苦多了。
詩人需要坐在書桌前,苦苦思索詩歌的內容。
比埃爾甘果瓦嘗試過瞎編亂造,以浮夸的文字來遮蓋乏味的內容,結果他就得到了麻生秋也的冷眼,以及打發乞丐用的一個德涅爾的獎勵。一個里弗爾等于二十個蘇,等于二百四十個德涅爾連乞丐都會偷偷嫌棄一下。
一首詩歌的質量,決定了它的價錢。
何況,比埃爾甘果瓦在原著里走了彎路,戲劇才是對方的才華所在。
麻生秋也培養比埃爾甘果瓦,就當作自己花錢買精神糧食,只不過精神糧食的味道還不達標,他偶爾提醒金發詩人“你可以嘗試寫戲劇。”
比埃爾甘果瓦不以為然“我覺得詩歌更符合我的心意。”
店鋪里的客人有時能看見比埃爾甘果瓦創作的身影,即使本身不欣賞這樣的美貌,仍然不知不覺被那個人低頭思索的身影奪走了目光。
隔壁布匹店鋪的老板,一位面貌普通的英國年輕人也經常來拜讀詩歌。
看完后,如果覺得不錯,他就打賞了對方一點錢。
比埃爾甘果瓦并不想接受。
奈何,他的手迅速抓過了錢,塞進口袋,神色淡然,猶如一位矜持的貴族。英國老板對他的厚臉皮嘆為觀止“你也許可以考慮把愛斯梅拉達小姐娶回家,這樣你就不用為錢財擔憂了,我能看得出她在期待你展露的才華。”
比埃爾甘果瓦不假思索地說道“婚姻是壓抑的墳墓”
英國商人誘惑“如果面對合適的人,不去爭取,也許會蹉跎終生。”
比埃爾甘果瓦用能扎入人心頭,風流而不羈的眼神斜睨他。
英國商人贊嘆。
這實在是被法國人民埋沒的俊美男人。
詩人應該揮金如土,躺在美人的膝蓋上,喝著美人喂下的葡萄酒,再吃著松軟可口的法國甜點,居住在豪華的城堡里度過自己奢靡的一生。
而現實是他窮得叮當響,靠賣詩歌維持生活,沒有富婆看得上他。
“充滿利益和算計的就不是愛情了。”比埃爾甘果瓦覺得對方多管閑事,全看在那份打賞上說道,“愛斯梅拉達需要的是一份純粹的愛情,給予她在異國他鄉生活的支撐。”他早就看穿了東方人保守表面下的愛情觀,與畸形兒笨拙的陪伴,“無法給予,又渴望擁有,自己還長得丑的人就是異想天開。
比埃爾甘果瓦與英國商人齊齊去看忙里忙外的卡西莫多。
英國商人忍笑“噢”
比埃爾甘果瓦為英國商人抓住重點的默契一樂,“你也看出來了”
“要我說,巴黎就沒有人看不出來吧,誰不想得到美人的青睞呢。”英國商人理所當然地說道“愛斯梅拉達就像是一位東方的藝術女神,傳達給世人真善美的高貴品德,完美得不像是現實中的人。”
比埃爾甘果瓦的臉色一頓,“不像是現實”
英國商人笑道“我來往歐洲,絕沒有見到過第二個如愛斯梅拉達這么漂亮、又心底善良、能說會道,真心實意夸贊一位畸形兒的女士。”
比埃爾甘果瓦的思路被他帶偏,直白道“她眼光不太好。”
英國商人說道“男人看女人,與女人看男人是不一樣的。”
比埃爾甘果瓦隨口說出花花公子的經典名句“法國人的愛是永無止境的,為一人停留太過寂寞,要我說一輩子談戀愛就可以了,誰結婚誰是狗。”
英國商人佩服得五體投地。
不愧是以一己之力,讓整個法國異能力界結婚率降到歷史最低的人
“下次,能借我試閱你的新作嗎”
“隨意。”
對于給錢的金主,比埃爾甘果瓦十分大方。