夢中,文壇的歷史名人莎士比亞。
現實,英國的頂級大佬莎士比亞。
對比這個人,他真的就是對方口中的一個小甜甜啊。
十九世紀末,詩人魏爾倫的墓地前。
行蹤沉迷的阿蒂爾蘭波出現了一次,在對方的墳墓前放下了一頂黑帽子當作禮物。
“喏,這是我喜歡的帽子,你也喜歡吧。”
他望著墓碑上的名字。
這是他少年時期所動情過的人,兩人擁抱過,熱吻過。打架過,最后在布魯塞爾的兩道槍聲下分道揚鑣。
“我沒有想過讓你死去”
“從來沒有。”
金發青年半蹲下身,親吻了墓碑,冰涼的死亡氣息傳遞到了唇齒之間,“你過去問我,我有沒有喜歡過你我現在回答你,你死了,我很寂寞”
“再也沒有像你這樣的人,追逐在我身后了。”
“我一哭,你就會回來”
男孩的淚水是軟弱的,而男人的淚水意味著告別。
“我要重新踏上旅途了。”
“替你,替我們去看遼闊的世界我會永遠記住,我在十七歲的時候喜歡過你這個人。”
文野世界,一艘船的甲板上。
金發蘭波望著海平面的金色波瀾,對走過來的保羅魏爾倫說道“我要帶你去日本一趟,你做好準備,陪我祭拜一個人。”他的嘴唇抿了抿,恍若隨口一問,“弟弟,你的搭檔,那個男人長什么模樣”
保羅魏爾倫說道“黑發綠眸,典型的法國人。”
“頭發濃密嗎”
“濃。”
“眼睛漂亮嗎”
“在不同的角度下是金綠色。”
“容易喝醉酒嗎”
“不會。”
“做愛的時候會把臉靠在枕頭上,害羞嗎”
“”
“咦你這是什么奇怪的表情晚上等我去檢查你的身體。”
金發蘭波回過頭,用精神解讀對方的省略號,再以不懷好意的目光去看保羅魏爾倫。
作為“蘭波”,你居然沒有上了你的搭檔
你是不是不行啊
作者有話要說10月20日的更新奉上。
雖然過了凌晨,但是圈圈還是祝蘭波快樂,祝他永遠自由
百度上的翻譯,所以不確定翻譯是否準確。
三次元是馬拉美為魏爾倫主持葬禮,給魏爾倫寫了一份致詞。
墳墓馬拉美
北風翻動一顆黑色、憤怒的巖石,
它不停留,即使虔敬的雙手
試圖憑人類惡行與手的相似
為喪葬的模具祝圣。
鴿子的叫聲在這里縈繞不去,
無形的哀悼以它未成熟的
眾多皺褶抑止星辰到明日,
它的銀光將遍及人群。
誰只身在各地突進,
時而超出我們的周游,
為尋找魏爾倫草葉掩藏中,
他只會天真地驚訝于那嘴唇
同意不飲取,不汲干他的呼吸,
死亡這清淺的小溪有了污名。