琴多頓時語塞,他哀嘆了一聲∶"您只是想讓我承認我對您毫無辦法。是的、是的,我愿意繼續等待,只要您別一直吊著我,那滋味太難受了"
幽靈先生暫時用親吻補償他絮絮叨叨的戀人。
過了片刻,琴多說∶"但是我也堅持。"
幽靈先生一怔,問∶"什么"
"我在我的臥室準備了兩張床。"琴多說,"我想與您共處
幽靈先生這才恍然,他感到些許的好笑,可能是為琴多的幼稚,也可能是為這種夸張的行為。不管怎么說,他想了想,就說∶"其實一張床也沒什么,只要"
"只要我能忍住。"琴多相當坦蕩地說,"但是我忍不住。"
幽靈先生∶"
他的戀人實在沒什么耐心,但的確已經耐著性子等待了。
于是幽靈先生便說∶"最晚4月1號,怎么樣別把這事兒拖到下個月。"
琴多那雙翠綠色的眼睛可以說是蹭地一下就亮了起來。他問∶"所以,只剩這最后半個月的等待時間了"
幽靈先生笑了一聲∶"是的,琴多。只剩這最后半個月了。"
當然,在他的故鄉地球,4月1號有一個別樣的含義算了,這事兒可以不必讓琴多知道。畢竟他可不是在開玩笑。
琴多幾乎肉眼可見地變得精神了一點。他近乎神采奕奕地說∶"那接下來一段日子我可相當期待了。''
幽靈先生輕笑著親吻了他的唇瓣。
在離開琴多的夢境之前,幽靈先生再一次嘗試了搜索亡者的夢境。他仍舊搜索了奧爾德思格什文的夢境。不過,盡管那夢境泡泡看起來沒那么灰撲撲的了,但是仍舊看不太清其中的模樣。
琴多說∶"或許得等到我出海之后有所發現"
幽靈先生思索了一下,然后點了點頭∶"或許有這個可能。我們并不知道李加迪亞和阿卡瑪拉的想法,所以只能慢慢來了。"
不過,這件事情倒是令他突然產生了一個想法。
他試著在琴多的夢境中搜索了赫爾曼格羅夫和鄧洛普教授,并沒有得到任何回音隨后他又搜索了阿方索卡萊爾,同樣如此。他不知道是應該松一口氣,還是應該更加擔心。
看起來,考古團隊和阿方索都沒有陷入死亡的困境但是,這就更加令人擔憂和好奇他們如今的處境了。
琴多也知道他搜索這三個人的目的。他便說∶"起碼這證明他們還有生機。"
幽靈先生也點了點頭。
不管怎么說,他們現在至少確認這三個人仍舊存活,沒有死在異鄉,這就是一個好消息。
他很快與琴多告別,然后離開了他的夢境。他接下來還有許多事情要做,因此琴多也沒有繼續占
用他的時間。
返回深海夢境之后,他注意到哈爾戈斯正在做夢,于是便前往了這個年輕男孩的夢境。
"幽靈先生晚上好。"哈爾有點激動地與他打招呼。
幽靈先生微微笑了一下,說∶"晚上好。"
"我和我的朋友們說了您的事情。"哈爾說,"他們之前都在比德爾廣場上,瞧見了您那個人偶。那實在是太神奇了