"注釋∶感興趣的讀者,可以自行尋找自小女孩辛西婭踏上旅途或相關譯名的劇本。
西列斯閱讀著赫克托對于多爾梅因的相關記錄,并且時不時就會若有所思起來。
他意識到,這位聲譽頗高的歷史學家,也的確對帝國紀時候的神國情況如數家珍。赫克托提及的許多細節,都引發了西列斯更深層次的思考。
他將這部分讀完,回過神,便發現時間已經來到了中午。他下樓給自己隨意做了頓午餐,一邊思索著相關的信息。
首先,自然是那部劇目,自小女孩辛西婭踏上旅途。
當看到這劇目的名字的時候,西列斯不得不承認,他感到了些許的驚奇和意料之中。
小女孩、踏上旅途。挺不錯。很好地結合了阿卡瑪拉和李加迪亞的相關概念。他十分好奇這劇目的作者是誰不會是阿卡瑪拉自己寫的吧
應該不是。很有可能是阿卡瑪拉的代行者,或者說,了解阿卡瑪拉和李加迪亞關系的人寫出來的。如果真的是巧合西列斯不太相信這是巧合。
況且,赫克托同樣也提及,當時的人們會在多爾梅因享受一段愉快的旅途。這種說法也相當令西列斯在意。李加迪亞和阿卡瑪拉的力量似乎總是難解難分。
他記下了這部劇目的名字,準備之后去拉米法大學的圖書館和拉米法城的圖書館撞撞運氣,說不定就能找到這部人偶劇的劇本。
第二件讓西列斯關注到的事情,也就是赫克托對于"六套人偶劇"概念的講解。
"六套人偶劇"這個說法的確會讓人產生一些誤會。理論上說,一套人偶這種量詞,就會讓人覺得其中有好幾個人偶。而六套人偶,就更讓人覺得這是六組不同的人偶。
但實際上,"六套人偶"只是六個人偶。是因為一個人偶能分飾不同的角色,所以一個人偶就可以組成一套角色,因而這種劇目才會被成為"六套人偶劇"。
這自然也讓西列斯想到了自己得到的那六個人偶。
他抬眸,望向了自己擺在書桌上的人偶。一號人偶自覺地往前走了兩步,好像被喊到名字所以出列一般。那黑漆漆的小圓眼睛就盯著西列斯瞧。
西列斯看了一會兒,心想,這不會是來自多爾梅因的古董吧
應該不至于多爾梅因距離如今都過去了好幾千年,那時候的木頭估計都腐爛了。
但是這個念頭依舊在西列斯的腦海中揮之不去。
他再一次想到了那個將這套人偶賣給他的神秘男人。他現在十分懷疑那個人的身份,但是在那之后,他并沒有再遇到過那個人。
當然,還有一個他從未遇到過的神秘人∶夏先生。
他想了一會兒,就不禁搖了搖頭,感到一種微妙的在意。
第三件讓西列斯注意的事情,就是關于夢境。
他對赫克托所說的,"那些噩夢會讓犯罪者身臨其境"的說法,耿耿于懷。
既然噩夢可以讓人身臨其境,那么美夢想必也可以。換言之,阿卡瑪拉的夢境力量,就涵蓋了這種"以假亂真"的力量。
所以,他呢
不,應該說,他是否就被這種力量影響了
默林鎮的坎約農場真的存在嗎他那神秘的母親,真的存在嗎