"不錯在哪兒"西列斯有點懷疑地問。
琴多想了想,委婉地說∶"各種東西都混在一起的那種親密"
西列斯目光微妙地打量了他一下。他說∶"正經意義上的"
當然"琴多理直氣壯地說,"您肯定誤會我的意思了。我是說衣物以及其他的生活用品。"
西列斯低低地笑了一聲∶"昨天晚上你可不是這么說的。"
琴多∶"
他下意識摸了摸自己的辮子,然后心虛地咳了一聲。
西列斯轉而說∶"總之正經意義上來說,當然,我們已經生活在一起了。所以,這些東西混著用也很正常。我享受這種親密。"
琴多怔了怔,那種無措逐漸從他的臉上消失。他握住了西列斯的手,帶著點親昵與得意,說∶"我很榮幸,能讓您享受這種親密。"
"我想說"西列斯停頓了一下,"算了。各種意義上,都是如此。"
琴多歪了歪頭,像是有點不解,又像是比西列斯更早意識到問題所在。他笑了一下,說∶"那我就更加榮幸了,您能喜歡我"
他意味深長地將話停在那兒。
"當然,琴多。我相當滿意。"西列斯說。
滿意似乎又比喜歡多了那么一點微妙的意味。琴多又不說話了。
西列斯笑了一聲,便說∶"快帶路吧。我們該去吃飯了。"
他們都對今天晚上的這家新餐廳十分滿意,并且認為可以將這家餐廳列入他們的日常餐食名單中。
"不過這是新開店的狀態。"琴多苛刻地評價著,"得等這家店多開一陣,其食物狀態才能穩定下來。"
這種評價顯得有些嚴格,不過西列斯也贊同他的想法。
他們返回了凱利街99號。明天就將是周一,新的一周的開始。
西列斯說∶"晚上我得去一趟深海夢境。"他望著琴多,"你也可以去一趟塔烏墓場。"
琴多有些疑惑。
西列斯將他從最子那兒聽聞的事情告知琴多,然后說∶"我認為我們之前的想法可能完全錯了。可能是因為現在不需要那艘獨木船,所以才無法驅使,也找不到船槳的存在。
琴多恍然,他想了想,便說∶"您的意思是,塔烏墓場不太可能存在這種需要我去達成某個目標,之后才能獲得的力量"
西列斯說∶"我認為可能不需要像我一樣誤打誤撞想要尋找''阿卡瑪拉的夢境'',然后才能發現農場的存在。
"我認為李加迪亞的力量從一開始就已經完整地存在于塔烏墓場中了,而不需要類似于深海夢境這樣的中轉站。
"不過,掌握神明的力量可能還是需要循序漸進,而不是一下子完全掌握。只是,你可以從新的角度來重新感受一下李加迪亞的力量。"
琴多若有所思地點了點頭,他陷入了思索之中,顯然是在重新建立自己對于李加迪亞的力量的觀念。