"那邊的教士說,我可以領養她,她平常時候也可以去往日教會學習一些知識,在那兒幫忙做做事,可以拿些報酬。我和她都覺得這是很好的安排。
"她叫梅米,今年九歲。實話跟您說,我丈夫和麥克都走了之后,我就感到十分恐懼。而梅米的出現讓我覺得,起碼我活在這個世界,還有一個小姑娘陪伴著我。"
路易莎輕輕嘆了一口氣,顯然當初的創傷也并非短短幾個月就能治愈。不過她還是很快就露出了平靜的微笑。
她說∶"希望之后一切都好。"
西列斯沉默地聽著。他感到些許的意外。
當初他在多米尼克那兒聽說過,那些在地下拱門事件中被解救出來的孩子們,其中一部分被人領養了。他十分希望那些孩子們能有個不錯的未來。
但是他完全沒想到,其中之一的領養人,就是他認識的路易莎蘭普森。這可以說令人意外又令人欣慰。
他便真誠地說∶"您是個非常有善心的人,生活會給予您相應的回報。"
"希望如此。"路易莎露出了一個輕柔的微笑。
西列斯在瑰夏雜貨鋪里呆了一陣。他注意到,除了這些親自到店的客人們之外,也同樣有不少來自外面的配送訂單。
新上架的一批玩具顯然受到了不錯的市場反響。因為訂單數量激增,所以艾琳已經另外雇傭了一批人進行配送工作,而那些流浪兒們則負責理貨的工作。
他確認店鋪的生意蒸蒸日上,也沒什么需要他操心的問題,便打算離開。時間已經來到了十點,他還得去東城。事實上,他也相當期待,豪斯維爾街18號那邊的消息進展。
不過在他打算離開的時候,他恰好碰上了捧著一個紙箱來店里補貨的吉米。
他幫忙把那個紙箱放到地上。
吉米說∶"諾埃爾先生我正想著您是不是已經離開了。"他稍微放輕了聲音,"如果您沒事的話,那我可以將我這邊調查出來的事情跟您講講。"
西列斯有些意外地聽聞這個說法。不久前他去費恩家吃飯的時候,曾聽安東尼說,吉米這邊仍舊在調查那些流浪漢的過去,已經有了些眉目,但還需要深入的調查。
現在看來,他們已經找到了有用的信息
于是,在整理好紙箱里的那些商品之后,他們便找了一個僻靜的角落,低聲交談著。
吉米說∶"我按照您的想法,四處打聽了一下那些流浪漢的過去。"他謹慎地補充了一句,"我們是先在內部討論了一下,就是我們這些流浪的孩子中間。
"我們區分了一下可疑的流浪漢和可靠的。我想到您也是想要為小說取材,所以就兩方都調查了一下。不過,我們還真的從那些流浪漢中找到了一些有意思的過去故事。"
西列斯饒有興致地問∶"什么樣的故事"
"這些流浪漢,他們似乎都喜歡對自己的過去高談闊論,大部分都是這樣。"吉米說,"所以,我們都聽說了好多故事。
"西城大概有幾百上千個流浪漢我們也沒法完全了解到,這得先跟您說一下。他們有的以前是西城的貴族少爺,但是家族破產,他的家人要么自殺要么瘋了,他就自己在西城流浪。
"有的是北郊的一些貴族的仆人,因為和貴族夫人做一些呃,具體做了什么我也不太清楚,反正他就被趕出來了。
"這兩個是我聽來的故事。西城的流浪漢基本都是男人,他們都好吃懶做,連我們這些小孩都不如,起碼我們還能到處賺點錢,他們卻只想著活過一天是一天。
"我的同伴們,他們也聽來了一些故事。有人說自己是從坎拉河里爬出來的水鬼有人說自己曾經去國外探險,但是卻一無所有地回來了有人說自己生了病,結果人財兩失。