這樣的發展讓幽靈先生感到意料之外情理之中。似乎自那些出土的文物失蹤開始,就注定了鄧洛普教授也將失蹤。
他似乎也明白了,為什么赫爾曼之前說,他們都認為鄧洛普教授已經死了,即便活著也還不如死了。他們看起來并不確定鄧洛普教授究竟在哪兒、落到誰手中,但是的確
那令人感到難過,因為那是鄧洛普教授的自發行動,但卻橫遭劫難。
他們都默然片刻。
隨后赫爾曼深吸了一口氣。想起當時的事情讓他感到一些沮喪,但那似乎也是一種整理與回顧。他度過了一段凌亂的、復雜的日子,而現在他才猝不及防地回過頭,望見自己當初的慌亂與茫然。
"然后我們也開始變得恐懼。"赫爾曼說,"所有人都是。我現在覺得,當時那些人中間或許有人在暗中興風作浪,挑動我們的情緒。
"但當時我們誰都沒有意識到。鄧洛普教授的失蹤讓我們感到恐具,極端的恐具。我們一開始就,以為,或許是我們中間有人在倒賣文物。
"于是,我們懷疑鄧洛普教授是被人殺了,兇手就是我們中的一員。而沒了鄧洛普教授,我們這將近一百號人,就像是失去了領頭羊之后,還深陷狼群的無害羔羊。
"我們不知所措,同時還懷疑著彼此。鄧洛普教授失蹤之后,我們陷入了短暫的寂靜沒有一個人站出來說點什么,也沒人討論我們應該怎么辦。
第一個逃走的人,我不知道他是怎么想的,但那打破了僵局。人們一下子就鬧得沸沸揚揚,每個人都要逃走,然后有的人想要帶走那些出土的文物,說那是屬于他們的
''戰利品''。"
赫爾曼近乎痛苦地將這話說出了口。
很難想象當時的赫爾曼是如何面對那一幕的,親切師長的失蹤、暗流涌動的考古營地、包藏禍心的舊日同伴、混亂不堪的逃命之旅
赫爾曼說∶"人們就爭斗了起來。混亂中,誰也不知道誰殺了誰,誰砍了誰,我們又朝著哪兒逃命,那些出土的文物是否被摔碎
"我們,我不確定有多少人。但是我們來到了迷霧之中。"
幽靈先生微微皺了皺眉,他不禁問∶"你們是被誰引向了那個方向嗎"
"我不知道。"赫爾曼十分坦誠也無奈地說,"當時的場面太混亂了。很多人都不知所蹤,我們沒法確定究竟是怎么一回事。"
幽靈先生也只能遺憾地嘆了一口氣。
赫爾曼又說∶"那是十二月份的事情。已經過去了好幾個月。我們被迷霧困住了我這話的意思,不是說我們一直生活在迷霧中,而是我們無法逃離迷霧的范圍。
"東南西北,幾乎每個我們能夠尋找的方向,我們都嘗試過,但是我們沒法離開。并且,我們還遇到了很多同樣被迷霧困住的人。
我們正逐漸瘋狂,不瞞您說。殺戮與血腥是迷霧中永恒的話題。"
他喃喃說著,露出萎靡而冰水冷的表情。
幽靈先生有些意外地說∶"也就是說,迷霧將某一塊區域團團圍住嗎"
他曾經無數次觀看坎約農場中的湖泊星球倒影,象征著赫爾曼的植物一直都沒出現過。現在看來,或許就是因為,赫爾曼始終身處迷霧,至少被迷霧所干擾。
幽靈先生的確想到過這種可能性,但他沒想到赫爾曼所在之地的具體情況是這樣的。
"是的。"赫爾曼低聲說,"那大概是無燼之地北面稍微偏東一點在我們發現的那個歷史遺跡的更北面就是那里的迷霧,徹底困住了我們。