個身份而已。"
加勒特征了一下。
幽靈先生的表情仍舊相當冷靜。應該說,當他發現加勒特也參與到這一次的旅程之中的時候,他就意識到自己與幽靈先生的關聯很有可能會暴露。
這不可避免。加勒特之前就懷疑過幽靈先生與西列斯諾埃爾之間的關系。他們太過頻繁地聯系在一起,并且面容也有相似之處。
所以幽靈先生對此處理方式也相當簡單沒必要繼續隱瞞,但是也沒必要真的將真相告知加勒特。他將這個秘密藏在這種半真半假的說法之中,維系著自己作為守密人的本能。
西列斯諾埃爾與幽靈先生,誰才是真實的誰才是優先的
加勒特不禁皺起了眉∶"所以,你究竟算是什么"
他看起來很想將"什么東西"這種描述脫口而出,但最后還是忍住了,用了一種稍微文雅點的說法。
人偶說∶"這與我今天在夢境中找到你的原因也有關。"
"什么"加勒特說。
"你知道''黑暗之海''嗎"
這個詞語翻譯成米德爾頓語,也不過是一個普普通通的組合詞。應該說,乍一聽,人們可能根本沒法將其與什么超凡力量、舊神故事對應起來。
加勒特似乎也是這么認為的,他皺眉想了片刻,似乎從記憶的角落中挖掘出一些微妙的痕跡,然后臉色逐漸變了。
"是的,而你們"
"我們。"加勒特強調說。
人偶不為所動∶"你們現在就因為風暴而前往了一座孤島。在某種程度上,過往已經被復現了一部分。"
加勒特不由得皺了皺眉。
"所以,黑暗之海。"人偶意味深長地說,"那些來自域外的住民。"
加勒特沉默了片刻,突然敏銳地問∶"你也來自黑暗之海"
"我的確來自黑暗。"人偶說。
而幽靈先生則想,黑甜的夢鄉,不是嗎
這說法大概讓加勒特嗤之以鼻,不過他也意識到幽靈先生不可能向他和盤托出,便不由得感到意興闌珊。
他沉默了片刻,非常明智地轉而問∶"我們現在的目標是相同的"
"是的。"人偶回答,"我正在應該說,一直在,尋找某些過往的真相。
"如三十多年前的那件事情"
人偶的小手托著下巴沉吟了一下,才說∶"包括但不限于。"
所以說,你來到福利甌海,也是為了海圖的事情為了那些未曾探明的區域"加勒特懷疑地問,"不過,你親自來做這件事情"
"準確來說,是我的同伴。"幽靈先生說,"只是剛好,諾埃爾教授也有時間前往福利甌海。福斯特朗希邀請了他。
"放任福斯特朗希探索福利甌海也是相當危險的事情,這一點你恐怕也明白,因此諾埃爾教授才決定參與到這次旅程之中。"
加勒特的臉色變幻了一下,看起來對幽靈先生這種相當講究細致,把諾埃爾教授的身份獨立開來的說法有些不屑。不過他也懶得管那么多,便說∶"但福斯特朗希看起來可不會配合我們的行動。"