"那名水手說可以用酒來當水。"約翰尼匆忙地翻譯著,"而加勒特讓他清醒一點。現在是時候認清現實了,我們正在一座孤島上掙扎求生。"
在一片沉默之中,加勒特面無表情地拍了拍手,說了一個簡短的詞,大概是"散會"之類的意思,然后就轉身離開了。
奈杰爾頭一個跟上了他的腳步。很快,其余人也各自站了起來,回到了自己的帳篷里。最后,只剩下幾個仍舊打算在篝火旁笑鬧狂歡的水手,以及,那兩個仍舊被捆起來的水手。
水晶號的船員們得知這兩名水手做了什么之后,便不約而同地對這兩人露出惡意的表情。在所有人的默認下,這兩個人已經被放棄了。
西列斯和琴多在帳篷的行李里找到了洗漱用品,簡單地洗漱了一下。一個不知道算不算好消息的事情是,至少他們靠著海,不用擔心生活用水。
洗漱過后,他們沒有急著回到帳篷。黑沉沉的夜色逐漸覆蓋了整座孤島。不過現在其實已經將近九點了,北方的夏天總擁有漫長的白天。
西列斯正等待著福斯特。
他們沿著孤島的周圍走了一圈,趁這機會,琴多聯系了普拉亞家族那邊,利用的仍舊是血商抄本上的一串字句。
西列斯看不懂那些符號,琴多給他解釋說∶"意思是,離鄉遠游的旅客寫信給家中詢問情況。"
西列斯恍然,他說∶"的確十分符合我們現在的局面。"
在西列斯的視角下,那串字符仿佛串聯成了一個信封的模樣,然后被無形的手按上了透明的小翅膀,火速飛走了。
西列斯∶
他突然開始懷疑自己這個視野中能夠看到的東西,究竟是被什么決定的。他總覺得這具現化出來的無形力量,似乎也太過于活潑了。
等等,"活潑"。
好的,他突然意識到這種微妙的熟悉感從哪兒來的。
骰子。他想。
他幾乎控制不住地在心中嘆了一口氣。
很快,他們又回到了孤島中央的露營地。他們去檢查了一下那兩名水手的情況,然后給這兩人各自灌了一小口清水,免得真的出事。
這兩名水手看起來仍舊十分安靜沉默,好像剛剛縱火想要拉所有人下水的行動壓根不是他們做出來的。從種種情況來看,他們的內心活動恐怕沒有表象這么簡單。
不過遺憾的是,西列斯暫時沒法和他們交流。
他們又在篝火處等了片刻。
十點的時候,西列斯甚至都覺得有點困了。
他昨天晚上理論上就只睡了一個小時,思考了許許多多的事情。雖說阿卡瑪拉的力量的確庇佑著他,但心理上的困倦,加上這一天的奔波,也讓他難免感到疲憊。
他靜靜地望著篝火。
琴多偏頭望了望他,然后說∶"您先去睡誰知道福斯特什么時候來找您。我可以在外面等著他。"
"關系。"西列斯閉了閉眼睛,然后低聲說。
琴多皺著眉,正要繼續勸勸他,不過這個時候,福斯特的帳篷拉鏈突然被拉開了。福斯特和亞爾佩特兩個人走了出來。
隨后,加勒特和奈杰爾也從帳篷里走了出來。大概是聽到了外面的動靜,艾薩克也從帳篷里探頭出來查看情況。