琴多露出稍微擔憂的表情,但是他知道這種做法是最好的。他想了片刻,便不由得說∶"聽您的安排。希望這張海圖的完成,能讓我進一步掌握李加迪亞的力量。"
不然他為了這事兒,好幾天離開西列斯的身邊,可就虧大了他的表情仿佛是這么說的。
西列斯不禁莞爾。
如果現在西列斯使用的是本體,那么琴多可能早就撲到他身邊嘟嘟囔囔地說著什么了。但是,因為現在西列斯使用的是一號人偶的木頭身體,所以琴多反而規矩了不少。
"我認為你能做到。"西列斯在紙上寫著,"今天我會前往一次夢境,我們夢境中再會。''
"好的。"琴多眨了眨眼睛,想說什么,但最終沒說。
西列斯似笑非笑地瞧了他一眼,也什么都沒說,只是讓人偶變回了小小的樣子,然后離開了。
琴多不由得嘆息了一聲他心愛的、冷淡又矜持的神明啊。
想到今天晚上在夢境中的碰面,琴多遲疑了一下,就十分做賊心虛地將人偶面朝外擺放在書桌上,然后自己去了盥洗室洗澡。
深夜,他們在琴多的夢境泡泡里再會了。
幽靈先生將自己從阿方索那兒得知的信息,以及自己之后思考的內容告訴了琴多。
"所以您現在需要尋找可能存在的,安緹納姆的樂園。"琴多反應了過來,如果您尋找安緹納姆的夢境呢
"我剛剛已經進行了一次嘗試,并沒有找到。我想,阿卡瑪拉的力量可能還無法覆蓋其他的神明。"幽靈先生想了想,又補充說,"而且,安緹納姆也未必會做夢。"
琴多也點了點頭。此刻他擁抱著幽靈先生,所以這點頭的動作也像是黏糊地蹭著幽靈先生的肩膀。在夢境中的擁抱與親昵,總讓他覺得更深入地碰觸到了彼此的靈魂。
隔了片刻,琴多又說∶"但是,總歸需要確切的尋找目標。"他思索了片刻,便說,"您說骰子沒將這事兒告訴您,那是否意味著從現實世界是無法前往安緹納姆的樂園的"
畢竟,如果現實世界能夠前往安緹納姆的樂園,那么骰子也就沒必要隱瞞了。
"我也認為是這樣。"幽靈先生說,"所以,恐怕得在黑暗之海中尋找了。"
想到黑暗之海,琴多就思考起自己的那一次出海。片刻之后,他輕輕嘆了一口氣,不禁說∶"那兒只是一片漆黑,什么都發現不了。"
"明天我試著與骰子聊聊看。"幽靈先生這么說。
琴多點了點頭,然后緩慢地說∶"您知道,我已經在福利甌海上工作了好幾天了。"
幽靈先生怔了怔,目光中開始浮現出濃郁的笑意,不過此刻琴多擁抱著他,所以沒能發現這一點。幽靈先生的聲音仍舊維持著平淡∶"是的,琴多。還有兩天。"
琴多沉默了片刻,然后不死心地說∶"我們正在夢境里,沒人能打擾我們。"
"當然,這是夢境。"
琴多∶""
他低頭用額頭輕輕撞了撞幽靈先生的肩膀,以示抗議。
幽靈先生終于忍不住低聲笑了笑。
"您就知道吊著我。我明明已經工作了好幾天,不能給我點獎勵嗎"琴多小聲嘀咕著。