""說真的,人們總歸會關注舊神的話題,這不可避免。所以,我認為您干脆就拿舊神的秘密寫篇論文,十分可行。"
西列斯∶
他一時間陷入了沉默。
要說與舊神相關的、文學領域的信息,他還真掌握了不少。但是,那些顯然都是不太能對外公開的事情。
阿方索的說法是半開玩笑半認真的。時間只剩下半年,西列斯的選擇并不算多。
事實上,西列斯自己也逐漸傾向于這個方向了。那能節省不少時間。
"我明白了。謝謝你的建議,阿方索。"西列斯真誠地說。
"這沒什么,教授。"阿方索說,"我認為您能再給學術界一個驚喜的。"
關于舊神的驚喜西列斯無奈地搖了搖頭。
論文課題的事情暫且告一段落。下午的時候,他們在梅恩驛站外側轉了轉。
阿方索給西列斯指明了方向。他們需要從梅恩驛站出發,往西走上好一陣。在迷霧附近那兒已經是蓋恩斯德了會有一個更小規模的村落可以讓他們暫且休息一晚。
"所以我們可以在那兒等待著琴多先生。"阿方索說,"時間上正好。"
西列斯點了點頭,他更加關注另外一個問題,說∶"我們步行過去"
"是的,教授。我知道您不會騎馬,不過這也不是關鍵。關鍵是,馬行不會樂意將馬匹租給我們,如果我們坦誠說我們是要去蓋恩斯德,甚至說是去迷霧的話。
"欺騙不是一個好選擇,而我們也沒有自己的馬匹。所以,步行是最好的辦法。我們可能得走上一陣了。"
"我明白了。"西列斯說。他心想,感謝往日教會、感謝安緹納姆。自然之靴在這事兒上非常能幫助到他。
"所以,下午和晚上就好好休息吧。"阿方索的語氣反而輕松起來,"希望明天不要太過于悶熱。"
"希望如此。"
大概明白了明天的路線與目的地之后,西列斯與阿方索便回到了旅館各自的房間里。西列斯將意識放到一號人偶那兒,告知琴多后天在哪兒和他們匯合。
小小的人偶在大幅的地圖上蹦了一下,然后用木頭小手拍了拍無燼之地的一塊區域。
"好的。"琴多說,他正在船上吃午餐,"中部這邊的區域,只剩下最后一小塊了,下午就可以探明。或許我們傍晚的時候就會出發前往東北部。"
當然,琴多最終還是要依靠塔烏墓場的獨木船來快速抵達那片區域。
他已經選定了那片迷霧附近的一座孤島,打算首先在這兒利用阿卡瑪拉的眼鏡架觀察一下迷霧中的情況。
普拉亞家族的船只已經在那附近等候他了。在過去的一段時間里,普拉亞家族可以說是為這段旅程了相當強力的幫助。
而結果也令人欣喜。
人偶跳到琴多的肩膀上,然后與他一同觀看著那副即將完成的海圖。
這就是之前加勒特吉爾古德通過人偶轉交的那份初版海圖,,但是如今已經有了修改的痕跡。原本被灰黑色云團覆蓋、用細線規整圈出的區域,如今已經被填充得滿滿當當,只剩下東北部的那塊區域。
"我認為船長們會對這幅地圖趨之若鶩的。"琴多低聲說。