他在心中挺滿意地思考著,但是也就在這個時候,那陣喧鬧聲讓他的腳步突然停了下來。
"夏先生。"一個蒼老的聲音。
在這蒼老的聲音之后,有無數人的竊竊私語。那些目光望了過來,帶著不可思議的驚愕與恐慌而夏先生也回望了過去。有一個上了年紀的人直接嚇昏了過去,引發了一陣混亂。
夏先生只是露出了一個相當溫和的微笑∶"好久不見,約瑟夫。
約瑟夫∶莫頓。他曾經幾乎可以說是夏先生的朋友,所以夏先生會直接稱呼他的名字。至于約瑟夫莫頓身后的那些長老,夏先生則完全沒有理會的意思。
莫頓看起來相當平靜,但也可以說是用這種過分壓抑的平靜,掩飾著自己震驚的情緒。夏先生注意到他的手用力地摸緊著。
夏先生眨了眨眼睛,然后輕輕笑著說∶"別太驚訝。我只是回來看看。十四年過去了,不是嗎"
的確如此。"莫頓緩愛慢地說。
"你為什么要回來"一名長老沖動地這么說。顯然,他說出這話就后悔了,但仍舊死死地盯著夏先生。許多人都在這么做。
不少啟示者圍攏了過來。有的人只是想看熱鬧,有的人則更為擔憂一些。
夏先生思索了片刻,然后說∶"我仍舊有我需要處理的事情。實際上,你們可能也相當清楚我需要處理什么。"
他說的含糊不清,估計不同的人也會產生不同的想法。不過那種復雜難辨的壓抑氣場仍舊持續
"我要為十四年前的事情向您道歉。"莫頓突然說。
夏先生臉上一貫溫和的笑容慢慢消失了。他瞇了瞇眼睛,盯著這位年老的啟示者看了一會兒。
沉默持續了片刻,隨后有啟示者主動維持著秩序。一些人被勸離了,也有幾位年長且情緒激動的長老暫時被扶著離開了。不過,仍舊還有不少人留在這兒,包括長老和一些啟示者。
莫頓的語氣稍微緩和了一些,他說∶"或許我們該到我的辦公室坐下聊聊
"不,約瑟夫。"夏先生搖了搖頭。
場面又一次僵硬了起來。
"我想你們并不歡迎我的出現,當然,我也不需要你們的歡迎。十四年前,我原本就已經打算離開了,你們的做法只是讓這場離開提前了一點而已。"夏先生客觀地說。
他意識到自己的語氣好像太冷淡與平靜了,不過這也沒什么關系,夏先生和歷史學會高層的關系理應十分疏離。
他轉而用一種相當溫和的語氣說∶"不過,別擔心,我不會把你們都殺了的。"
還沒離開的人們都發出了驚訝的聲音。夏先生偏頭看了看他們,只是溫和地笑了笑。那笑容反而讓人們安靜下來。
他稍微分心到了本體那邊,發現本體已經抵達歷史學會的一樓了,現在正在上樓。
那么,等西列斯諾埃爾教授出現之后,夏先生或許也就可以離開了。他心想。
沉默仍舊在持續。
夏先生仔細看了看那群歷史學會的高層,注意到卡羅爾豪斯曼也在其中,不過卡羅爾只是維持著一副面無表情的模樣,沒有展現出什么情緒。
他同時也注意到,有幾名長老露出了恐懼或者扭曲的表情。顯然,夏先生的出現以及話語,通通都刺激到了他們。
更多的啟示者被要求離開這里。這其實不算是一種非常好的處理方式,這種強硬的做法顯然會讓夏先生出現更加為人所知。但是,強硬地要求夏先生離開,這顯然也是不可能的。
"你是為了"
莫頓的話語沒能說完,一個低低的聲音出現在沙龍的入口,吸引了人們的注意力。