人偶探頭探腦地從街角望了出去。
時間已經接近下午四點,最炎熱的時候已經過去了,但人們也不愿意在這個時候走上街頭,踩上那仍舊火燙的路面。因此,街上空無一人。
貝克銀行的門口,幾人正在交談。不一會兒,一輛馬車行駛了過來,幾個人將一個保險柜搬上了那輛馬車,但銀行的工作人員仍舊在讓其中一人閱讀并且簽署一份文件。
從銀行的保險庫里拿出東西,這是相當復雜的工序。
阿道弗斯格蘭特大概是不想離開博物館,所以就只是寫了一封親筆信,派了他的仆人過來,而仆人又得找到格蘭特家族的律師,拿到那份阿道弗斯提前準備好的授權書
盡管現在他們已經將保險柜拿了出來,但他們還是得繼續完成一些既定的流程。
人偶那雙圓溜溜的小眼睛盯著貝克銀行看了一會兒,又盯著那輛馬車看了一會兒。馬車周圍有不少的守衛。隔了片刻,它又望向了在場的另外一個人。
偵探的那位偵探朋友。那是個四十多歲的中年人,目光凝重,但十分冷靜地站在不遠處,暫時沒有摻和進來。
突然地,一道細細小小的女聲出現在他的耳邊∶"先生請別害怕。"
這名偵探瞳孔猛地一縮幾平就要下意識四處尋找這個莫名聲音的來源,但是他終究忍住了。他用眼角的余光尋找著周圍可能隱藏著的女士,但是卻完全沒有找到。
"按照另外一位偵探先生的說法,我需要向您說出三個數字∶367。"那個女聲繼續說著。
這名偵探愣了一下,然后便下意識松了一口氣。他嘴唇不動,含糊地說∶"你需要什么"
"請幫我吸引一下馬車周圍守衛的注意力,讓他們在某一刻不要關注馬車就行。"那個女聲說。
"你想將那個保險柜搬走"偵探敏銳地反問,"但是這動靜太大了你還在嗎"
他沒有得到女聲的回答,這讓他不禁皺了皺眉。
"算了。"他低聲嘀咕著,"喬恩這家伙的人情
他站在原地想了片刻,然后就沒有再猶豫,突然大步朝貝克銀行走了過去,同時大聲說∶"喂你們在干什么"
貝克銀行門口馬車周圍的守衛、以及其他幾人都驚訝地望了過來。銀行的工作人員當然警惕地側身擋住了那輛馬車。
他同樣大聲地說∶"我們正在做交接請不要靠近"
"什么"偵探故意裝作沒聽清,"我告訴你們,我的雇主告訴我,他懷疑有人假冒了他的名義來貝克銀行取東西"
格蘭特家族的仆人憤怒地說∶"你在說什么誰是你的雇主"
"我怎么可能透露雇主的身份"偵探同樣憤怒地說,"你們才是,我剛剛接到這個委托過來看看,結果就碰上了你們難道不就是你們假冒了我雇主嗎"
他一番胡攪蠻纏,吸引了所有人的注意力。趁這個機會,人偶飛快地冒著小步子跑到了馬車的旁邊,這是個女性人偶,木頭身體上甚至描繪出了長長的辮子。
人偶小心翼翼地鉆到了馬車底下。沒人注意到人偶的行動。
其他人與偵探的爭論越發激烈起來。守衛們倒還是盡職盡責地看守著,視線始終盯著馬車的布簾。
無限好文盡在晉江文學城