于是他很快便微微笑了一下,說"合作愉快。"
蘭米爾猛地拍了拍手,他大笑了起來,隨后又稍微收斂了這個笑容。他認認真真地注視著西列斯,并且說∶"您曾經拯救了我的性命。"
西列斯微微一證,他不太明白蘭米爾打算說什么。不過在他說話之前,蘭米爾又繼續說下去。
這個早已經富可敵國、家財萬貫的知名大商人,此刻緩慢地說∶"而您此刻,又在拯救這個世界許許多多人的性命。"
他短暫地沉默了片刻,然后又突然換了一個話題∶"您可能不知道,最近我那個不成器的孩子像是找到了自己真正的事業一樣,每天十分投入地排練著您的小說改編的劇目。
"前幾天,他甚至扭扭捏捏地問我,有沒有興趣去看看他們的彩排,或者在正式上演的時候當第一批觀眾。我真是十分驚訝
您改變了許多人的生活軌跡,在您自己也不經意之間。我想,比起我這樣的商人,您或許更值得被這個世界銘記。
"而我,如果我跟隨著您的腳步,那么似乎,我也能夠擁有改變世界的機會我已經賺到足夠的錢了,我一輩子、我夫人一輩子、我那傻孩子的一輩子,我們都不可能花完。
"自黑爾斯之家的事情之后,我思考了許多事情。或許死亡的陰影曾經在某一刻覆蓋了我的靈魂,所以我才能思考這些事情臨終前的懺悔。
"我思考著我如何賺錢、如何拼命、如何面對這世界與這世界的人們。我思考著我過往生活的一切。我思考著這一切的意義。
"我曾經只是為了金錢想必您也知道的。我很慶幸的是,您從未因為這一點而瞧不起我許多人都瞧不起我這樣的商人,被金錢的惡臭浸透了的商人。
"而您呢,您好似還覺得我的賺錢計劃十分有意義一樣好似我們可以改變這世界一樣。"
說到這里,蘭米爾突然停頓了一下。他露出了一個微笑,比他往常那種笑瞇瞇的表情更加真實的笑容。他說∶"我們可以改變這世界嗎"
"當然,杰羅姆。"西列斯叫了蘭米爾的名字,"事實上,我認為你比任何人,都更加貼近這個真實的世界,所以,你也更有能力改變這個世界。"
不能說蘭米爾賺到的每一分錢都是干凈的,西列斯對此心知肚明。這還是一個相當復雜而混亂的時代。
但是,也不能說蘭米爾現在這種"改變世界"的宏愿不夠真誠。
或許蘭米爾主要是為了賺錢,或許他只是為了更好地和西列斯合作,所以特地拿這個話題來討好西列斯他覺得比起金錢,西列斯大概會更喜歡這種"高尚"一點的話題
不過西列斯其實并不覺得自己有多"高尚"。能賺錢的時候,他照樣樂意賺點錢。
當然,他也樂意和蘭米爾探討這樣的話題。倒不如說,他樂意看到蘭米爾去做這些事情去改變這個世界。
"這是個動蕩的、混亂的、面臨著轉折的年代。"西列斯說,"我們站在歷史的拐角。霧中紀的人類已經發展了足夠漫長的時間,我們的國家、我們的社會,都將發生改變。
"現在是黎明前的黑夜。"
他不止一次在人們面前提及這個想法。當然,在蘭米爾面前,他的說法也更加"世俗"一點。
"有些人會發財,有些人會破產有些人能去到下一個新紀元,有些人注定被拋在舊的紀元之中掙扎"西列斯語氣低沉。
他的目光望著窗外,初秋的拉米法城顯得十分美麗,像是一幅畫。
真要命。他選錯比喻了。"陰影"真是污染了太多的詞語。