"不僅僅是新奇。那是異鄉。只有去到了異鄉,你才能真正明白,你究竟來自哪里。就比如你想來看看這些與你不同的人。你看到了我們,才會意識到,你自己究竟是什么樣的。"
"或許是這樣。但為什么非要死在異鄉"
神的樂園僅僅收留那些,死在異鄉的靈魂。"詩人喝得半醉,含糊地說,"這是,神的要求"
看到這里,西列斯猛地怔住。
神的樂園僅僅收留那些死在異鄉的靈魂。
神的樂園是什么
拋開這一句話,奧爾德思格什文與這名貴族的談話也交代了許多信息。
他幾平可以確信奧爾德思格什文以及其他流浪詩人,都來自于同一個部落,并且那個部落受到李加迪亞的庇佑。這是顯而易見的事情。
當然,他沒有找到什么直接的證據,因為奧爾德思格什文沒有明確說出李加迪亞這個神名。只不過西列斯如此猜測,并且確信。這世界上總不可能有第二個與李加迪亞神格類似的神明。
奧爾德思的話語中透露了許多信息與理念,足夠西列斯在論文中進行分析與對比感謝阿奇博爾德,他將談話錄中的許多部分直接摘錄了下來。這讓西列斯得到了巨大的便利。
除卻對于論文的幫助之外,談話錄中關于李加迪亞的隱隱討論也得到了西列斯的關注。
奧爾德思說李加迪亞拋棄了他們。這種說法是基于神明隕落,還是別的
可惜的是,歷史上從未有李加迪亞隕落的確切時間記載,這就讓西列斯有些無從下手。他希望得到更多與奧爾德思的部落,以及李加迪亞有關的信息。
如果可以的話,他多希望能直接得到這篇談話錄的完整手稿。西列斯嘆了一口氣,有些異想天開。
他走馬觀花地將詩人的命運其他部分全都瀏覽了一遍。等到天色昏沉,他將兩本書放到書柜里,摘下眼鏡,靜靜地站在窗邊,眺望著遠景。
他想,神的樂園。
這種說法實在不同尋常,讓西列斯情不自禁地聯想到了許許多多的可能性。
就如同地球上人們常說的天堂、地獄。這種"樂園"似乎也就像是信徒們期盼自己死后能夠抵達的地方,不然奧爾德思不會說"死于異鄉是神的要求"。
但是,"神"的樂園
這個神是特指李加迪亞,還是一種泛指"神的樂園"這四個字擁有特定的指向性,還是說,除了李加迪亞之外,其他的神明同樣擁有"樂園"
比如列斯曾經在夢境中去往的,那個坐落在無盡海面之上的孤島
舊神已經隕落,那么袍們的樂園,還依舊存在嗎西列斯如此猜想,卻很難得到一個確切的回答。