西列斯點了點頭,正要說話。
骰子轉動了一聲。
你需要進行一次社交技巧判定。
西列斯不由得停了停。
社交技巧
這好像還是他第一次觸發這個技能的判定。從他們的談話進展來看,這個判定將決定了切斯特是否會選擇和盤托出。
不過切斯特即將說的內容就這么重要,以至于骰子都主動給了他一個判定
他這么想著,骰子已經自動完成了這一次判定。
社交技巧∶450,大成功。
看到這個大大的0了嗎你覺得自己好像是謝。這是骰子應該做的。
西列斯∶"
他怎么覺得,最近最子的說明越來越活潑了
他這么想著,一邊聽著自己低沉的聲音不受控制地響起∶"請您放心。我十分樂意傾聽您的苦衷。"
切斯特看起來松了一口氣,然后苦笑著說∶"感謝您感謝您還愿意聽我說這些事情。像我這樣背棄了自己職責的醫生。"
他沉默了片刻。
西列斯靜靜地望著他,耐心地等待著。
在我們一無所獲的那個夜晚,"切斯特終于開口說話了,"不甘心的鄧洛普教授決定在我們扎營的地方多停留一天,繼續尋找。那是個寒冷的夜晚。
"我在帳篷里,獨自一人,睡不著覺,太冷了。于是我決定起床活動一下。我離開帳篷,在篝火那兒取暖。其他人都已經睡著了。
"就在這個時候,我聽見遠遠地傳來一陣慘痛的哭聲與哀嚎。我們扎營的地方位于一片荒原之中,周圍都是枯萎的草地。
"那個時候我還年輕,好奇心旺盛。當時我跟隨鄧洛普教授一同前往無燼之地的時候,滿心以為我們能發現一些稀奇古怪的事情但是我卻失望了。
"于是那個夜晚,在我聽聞那陣哀嚎的時候我正好睡不著覺,又覺得這一次的旅途過于無聊我就往那兒走了過去
說著,切斯特的目光逐漸變得空洞而茫然。他不自覺停了片刻,目光中閃過惶恐、緊張與深深的愧疚。
西列斯沒有催促,只是安靜地傾聽著。
"那是個人。我說不上來那可能也已經不能算是人了。"切斯特低聲說,"他的下半身變成了雕塑。當我看見他的時候,他正用雙手拖著自己沉重的下半身,在地上爬行著。
西列斯一怔,心中升起了濃重的寒意。
又是雕像
切斯特說∶"他看見了我,就拼命地抬起上半身,
我呼救。他在地上爬了不知道多久,
我看見他的手指、上身,全都血肉模糊。
"可那副場景太可怕了冰冷的月光、枯萎的荒原、地上的爬行的半人半雕塑,還有周圍的狂風、地上的血痕,那不知下落的部落遺跡