"我明白"阿爾瓦十分積極地回答。
切斯特醫生看起來也十分感興趣,他看了看時間,說∶"現在還不到三點,或許我們可以去逛一逛,然后再回來吃晚餐。"
阿爾瓦看起來已經迫不及待了∶"走吧,醫生"他望向西列斯與琴多,"你們要去嗎"
琴多無所謂地聳肩,然后看向了西列斯。
切斯特醫生也望了過來。
西列斯一怔,隨后啼笑皆非地說∶"當然。走吧。"
他想,他或許有必要顯得更加合群一些
琴多適時地提醒說∶"或許你該帶上一件外套。沙漠的夜晚可十分寒冷。
""有道理。"阿爾瓦嘀咕著說。
他便立馬打算回房間一趟。他剛起身,走了兩步,注意到其他人都沒跟上來,便眨了眨眼睛,回身問∶"怎么了"
切斯特醫生目光帶著些許的調侃。他瞧了瞧西列斯與琴多,然后溫和地笑著說∶"沒什么。阿爾瓦,我們一起上樓拿衣服吧。"
阿爾瓦看起來還是摸不著頭腦,不過他似乎也懶得思考那么多,更希望快點去往令他心馳神往的跳蚤市場。
他與切斯特首先離開了。
西列斯沉默地坐了片刻,然后若無其事地站了起來將朋友的調侃目光當做沒看見他說∶"走吧,我們也該上樓了。"
琴多低聲笑了笑,然后跟上了他的腳步。
他慢悠悠地說∶"我的確是特地提醒你的,西列斯。這話是說給你聽的。"
西列斯想了片刻,然后說∶"謝謝。"
琴多說∶"就這樣"
"我總該向你道謝,琴多。"西列斯說,隨后轉而說,"該上樓拿衣服了。"
說著,他便走上了樓梯。
琴多站在原地,最后低聲笑了一下∶"裝傻充愣。"