他們對此都有些期待。
與朋友們告別之后,西列斯戴上手套與圍巾,又回到了歷史學會。在豪斯維爾街18號,他總是第一個抵達而在黎明啟示會,他總是最后一個到達。
不過另外三人對此都見怪不怪了。
當荷官出現的時候,騎士、報童與貴婦正在討論無燼之地的事情。
上個禮拜,當荷官說他過去兩周前往了無煙之地的時候,他們就已經十分好奇地詢問了他的經歷。不過這一次,他們探討的話題卻令荷官有些意外。
"需要更改地圖了。"報童帶著點復雜的、低沉的語氣,"科倫娜峽谷的秘密、黑爾斯之家的覆滅不存在的城市,哈,居然是一個騙局。"
荷官與他們打了聲招呼,然后坐下。他心想,看來,胡德多卡的信徒們做的事情,已經眾所周知“。
不過報童的態度倒是令他有些意外。
"需要更改地圖了"。難道報童從事著某種與無燼之地的地圖有關的工作
他沒有在這件事情上多想。
貴婦很快說∶"令人難以置信。"她朝著荷官點了點頭,"荷官先生,您上周提到這事兒的時候,我還以為您有些夸大其詞。不過無燼之地似乎就是這樣的,再怎么夸張也不為過。"
"就算是這樣,"報童有些不服氣地說,"一個地圖繪制者為了向妻子表白,就做出這種事情這實在是太不可思議了他的錯誤還被有心人利用,造成了更加可怕的災難。
"你難道不覺得這十分可惡嗎"
貴婦帶著點敏銳的態度,問∶"你在說誰可惡博內特,還是那些幕后黑手"
報童突然語塞。隔了片刻,她泄氣地說∶"算了這也沒什么。"她露出有點懶散的意思,"倒不如說,貴婦,你的探險隊又白跑了一趟。"
貴婦哼笑了一聲,說∶"投資總有落空的時候。"
她說到投資,荷官猶豫了一下,便問∶"貴婦,我想,你在商業這一行應該更有經驗"
"當然,怎么"貴婦說,"你想要做生意"
"不,我只是有意開設一家較為簡單的店鋪。"荷官說,"您覺得,販賣兒童益智玩具,會是個好法子嗎"
貴婦愣了一下,然后頗為費解地說∶"什么是兒童益智玩具不,''益智''是什么意思"
好的,看來這世界還沒有什么"讓孩子贏在起跑線上"的觀點。荷官心想。
他轉而說∶"您可以當做是一種專供兒童的玩具。"
貴婦摸著下巴,不太確定地說∶"或許有些前景畢竟此前沒人開發過相關領域的東西。玩具,這倒是個令人意外的行業。"
荷官有些驚訝地說∶"父母不會為孩子購買玩具嗎"
騎士在一旁笑了笑,溫和地說∶"貴族家族不需要在外面購買,平民家庭無力在外面購買。
報童點了點頭,附和說∶"的確如此。如果你真想開這種店,那得將價格控制得很好才行。
荷官若有所思,向他們道了聲謝。
他突然意識到一個非常有意思的問題∶如果他利用深海夢境,將夢境中虛構的事物變為真實,讓其出現在現實中比如無數個魔方。
那他的生意豈不是一本萬利
他有一瞬間的動搖,隨后就羞慚地意識到,真糟糕。這可能是第一次有人想要利用舊神的力量牟利吧梅納瓦卡的信徒不算。
開店的話題告一段落,但是他們也就此聊到了拉米法城的生活問題。
貴婦自然而然地提及了康斯特大公的拉米法城內開發計劃。
"據說大公想要改善居民們的生活環境。"貴婦說,"這是商會里的消息。并且一些項目可能會公開招募,比如交通或者其他基礎設施的建設工作。"