"總要把這些事情解決掉。"西列斯客觀地說,"當然,我也覺得有點忙碌。
琴多嘀咕了一句什么,隨后又說∶"而且,還有西城那家店鋪。"
"不用在這個時候提醒我。"西列斯無奈地說。
琴多笑了起來,他那雙翠綠的眼睛里閃過戲謔與溫柔的笑意。他說∶"有時候,我還挺喜歡瞧見您苦惱的樣子。"
西列斯∶
還是他熟悉的那個琴多嗎
時間有點晚了,他們便直接去食堂吃了晚餐。第二日上午,西列斯帶上自己論文的抄本,前往阿瑟頓廣場與出版商本頓見面。
意外的是,商人蘭米爾也出現了。
仍舊是他們最早見面的那家餐廳。本頓已經準備好了點心與熱茶,笑瞇瞇地坐在那兒。在他的身旁,蘭米爾也笑瞇瞇地坐在那兒。
瞧見這兩名商人笑瞇瞇的模樣,西列斯就感到今天的談話似乎別有用意。
不過他們還是首先聊到了論文的事情。
"您不必擔心。"本頓十分殷勤地說,"自從您跟我提起這事兒,我就已經提前為您聯絡好一家期刊了。當然,我也得問問,您的論文寫了些什么"
"薩丁帝國的流浪詩人。"西列斯頓了頓,因為注意到本頓有點茫然的表情,便又補充了一句,"他們是李加迪亞的信徒。在論文中我給出了例證。"
"什、什么"本頓幾乎下意識提高了聲音,"您確定您的論文牽涉到一位舊神"
"呃,并不能這么說。"西列斯誠實地解釋,"只是確認了一批詩人的信仰。"
他從文學角度來分析這事兒畢竟一位作者的信仰的確可以影響到他的作品但是面前兩位商人看起來并非這么簡單地評價此事。
蘭米爾在一旁說∶"你看吧,本頓。我早說了,諾埃爾教授是位十分杰出的年輕學者。你不必擔心他的論文質量。"
我當然明白這事兒"本頓說,他忍不住補充說,"我只是感到教授,您這篇論文也太嚇人了您怎么能把這種大發現隱藏在普普通通的學術論文里"
西列斯保持著平靜的默然。
他覺得這個發現也沒有那么重要。但他的想法似乎與這個時代的人格格不入。當然,也可能是因為他了解這背后有更多可怕的內幕,所以并不在意流浪詩人們的信仰本身了。
"要我說,在這篇論文發表之后,歷史專業的教授恐怕會巴不得您去研究歷史,而不是繼續埋頭在文學的領域。"
西列斯微微笑了一下,他想到布萊特教授此前也是這么說的。他便說∶"我仍舊專心于文學。
"的確如此。從您對于創造小說的熱忱也可以看出來。"本頓順理成章地轉移了話題,"所以,您的新小說打算什么時候發表呢"
西列斯遲疑了一下,然后跟本頓提及了曼特爾教授的事情。當然,他稍微粉飾了一下詞匯。
"因此,"他說,"我恐怕不得不使用筆名繼續創作了。"
本頓慢慢張大了嘴,然后又猛地閉上,他近乎憤慨地說∶"真是個不知好歹的老頭子"
西列斯搖了搖頭,示意他不必這么說。
本頓便轉而說∶"既然如此,您的做法當然是可以的"
"教授,不過我不認為您需要十分擔心這件事情。"蘭米爾在一旁不以為然地說,"這位曼特爾教授,他可能以為他只是隨手打壓一個年輕教授,讓年輕人漲些記性。