"所以這是什么"琴多饒有興致地問。
西列斯盯著鍋里一堆東西,沉默了片刻之后∶"番茄炒蛋"
"嗯您放了幾個雞蛋為什么這看起來更像是"琴多沉吟片刻,說,"番茄雞蛋餅"
西列斯陷入了沉默,目光緩慢地挪向了垃圾桶。
下午,他來到洛厄爾街32號,打算做個番茄炒蛋。他買完面粉就后悔了來自地球的小說家除了吃過媽媽親手包的餃子之外,就只吃過冰箱里速凍的餃子。
要是有個餃子皮還好說面粉
他明智地把在集市里買的面粉當場捐給了街邊的慈善角。
當然,番茄炒蛋他覺得還是可以嘗試一下。哪怕煮成番茄蛋湯也沒什么問題,但是
他想,面多加水水多加面,番茄炒蛋蛋炒番茄。
番茄雞蛋餅。西列斯默念了一下這個詞,然后想,琴多,你真是個耿直的男人。
他不禁嘆了一口氣,把鍋鏟放了下來,關了火,然后轉身看向琴多。琴多那雙翠綠色的眼睛滿是笑意膽大妄為的信徒,在他的神明下廚的時候嘲笑神明的爛廚藝。
"所以,不想吃嗎,琴多"西列斯問。
"當然想吃。"琴多往前踏了一步,十分誠實地說,"畢竟是您做的。"
"那么,你吃我做的,我吃你做的。"西列斯說,"番茄雞蛋餅。你命名的東西,你該吃掉。"
琴多聳了聳肩∶"聽您的。不過"他突然湊近到西列斯的面前,在番茄雞蛋餅的香氣中,輕柔地在西列斯耳旁說,"我吃您的"
西列斯∶
他甚至沒有第一時間明白琴多在說什么。
而在他反應過來之后,琴多已經若無其事地把"番茄雞蛋餅"抄起來,放到盤子里,然后說∶"好了好了,我該做點您喜歡吃的了。"
西列斯瞧了瞧那過量的雞蛋,沉默了片刻之后,突然說∶"琴多,今天布萊特教授給我推薦了一個可供參考的住宅區。"
琴多說∶"我明白了。或許我們過幾個月就可以搬過去了。"他突然望向西列斯,并且有點得意地說,"看起來,您和我差不多著急了。"
西列斯怔了一下,然后笑了起來。
他想,也并非那么著急。熱戀中你來我往總是令人沉迷,他也無法免俗。可是,當他意識到琴多有這么著急的時候,他反而感到心軟了。
琴多像是只纏人的小動物,努力地扒著他的褲腳想往上爬,時不時還輕輕拍他一把。他怎么能不動容地、主動地,把這只小動物抱起來呢
西列斯在琴多這兒呆了一下午。
他跟琴多提及了春假學者訪問的事情,不過并沒有對這事兒抱有太大的希望。
"不過,米德爾頓的確是一個十分神秘的國度。"西列斯說,"他們至今為止仍舊信仰阿莫伊斯,是否有可能保留一些相關的檔案資料"
"也許會有。"琴多說,不過他也提醒說,"您現在需要看的資料已經夠多了。"
西列斯一怔,不由得嘆了一口氣。