夜過去,比起昨天晚餐時候偶遇的模樣,現在的安布羅斯顯得憔悴了許多。
他幾乎怒發沖冠∶"你在說什么,水手你不愿意出海這風暴明明已經過去了你為什么不愿意出海"
"用我的生命來為你賺錢嗎,貪婪的商人"水手同樣大聲斥責說。
他們對話的時候使用的都是米德爾頓的語言,因此西列斯是在約翰尼的翻譯講解之下,才明白究竟發生了什么事情。他若有所思地瞧了瞧那邊的情況。
周圍圍著不少人,都在圍觀這場爭吵。不過從他們站立的位置以及目光來看,他們顯然都站在那名水手那一邊。
風暴過去,安布羅斯想要船隊盡早啟航,但是水手們卻不樂意。西列斯沒瞧見船長,那么這水手的說法可能就是船隊的整體意見。
而安布羅斯對此似乎完全無法理解。
畢竟,風暴已經完全過去,天氣徹底放晴,這是一個適合出海航行的時機。但是船員們卻不愿意離開金斯萊。
約翰尼在為西列斯翻譯的同時,也露出了些許的困惑。他顯然如同安布羅斯一樣,不理解船員們為什么會如此固執,甚至認為此時出海就將要失去自己的生命。
他瞧出西列斯也同樣十分困惑,便主動詢問了附近看熱鬧的金斯菜人。他會說米德爾頓的語言,同時也表明了自己的身份是年輕時候離開米德爾頓的人。
于是那人猶豫了一下,就用簡短的一句話解釋了這一切。約翰尼聽得發愣,但隨后也將那話的意思轉達給西列斯。
"他說,"約翰尼翻譯著,"風暴的第二天,人們如果出海的話,就必定會被海洋吞噬。
翻譯完,約翰尼自己也嘀咕了兩句什么,像是在奇怪為什么會有這種事情。
西列斯反而瞇了瞇眼睛,若有所悟。
如果深海中的南祭發生的時候都必然伴隨著風暴,那么"陰影"就必定在風暴前后徘徊于大海之上。在那個時候出海航行,指不定就會碰上"陰影"倒映在海面的影子。
此外,港口會在風暴來襲的時候滅燈,恐怕也是基于這種原因。說不定曾經就有某個港口在風暴來襲的時候未曾滅燈,然后吸引了"陰影",進而毀于一旦。
他突然想到,向導艾薩克和翻譯約翰尼曾經跟他說過,他們兩個是因為家鄉的饑荒才會前往康斯特。但米德爾頓靠海,如果出海捕魚,那么也不至于出現什么饑荒。
而現在,西列斯則意識到,如果海洋上頻繁出現風暴,"陰影"徘徊,而米德爾頓人又沒有種植農作物的習慣,那么還真有可能發生嚴重的饑荒。
這種猜測讓西列斯心中生寒。因為他意識到,這世界的神明給普通人帶來了無可避免的災害。
與此同時,他也意識到,如果昨天晚上自己沒有基于謹慎而選擇不開燈的話,那么等待他的結局,說不定也是不怎么美好的。
那深海上徘徊著的陰影,也同樣籠罩在與海洋息息相關的人們頭上。
西列斯曾經聽聞安布羅斯提及最近金斯萊的捕魚數量突然減少,恐怕就是因為這段時間頻繁發生的海洋風暴,讓金斯萊的漁民們不敢出海。
不過,商人安布羅斯似乎無法理解這一點。他與那名水手溝通無果之后,就怒氣沖沖地離開了港口。他看起來正在氣頭上,想要做點別的時候來彌補他每天的金錢損失。
西列斯懷疑他說不定會用高價聘請那些樂意在今天冒險出海的漁民。不過這種事情也說不準,
只是一個晃眼的時間,西列斯就沒再瞧見安布羅斯的身影。周圍人也慢慢散去,其中一些金斯萊人露出了一種不出意料的、粗鄙的輕蔑之情,那表情是對著安布羅斯去的。