叢瀾又是自由滑最后一位出場。
而這也是大家都習慣的位次。
她就像是要為c畫上的句號,是徹夜狂歡前的冒號,也是開啟下一場盛宴的破折號。
守在場邊的一個工作人員,見到叢瀾踏上冰面那一刻,立即起身去檢查了一下自己負責的設備。
現場有百余人為了確保這場賽事的順利舉辦,從早忙到晚,每個人都有自己的重要責任。
kc區旁邊小角落有好幾位拎著小桶的補冰工具人,扛著攝像機的人滿場都有,就連圍欄周圍都站著不少不知道在做什么的工作人員。
他是負責麥克風收音的,但收的不是音樂,而是跟前這一片地方的冰刀聲。
有來現場的人非常好奇,拍過這樣的工作人員,問為什么這里要坐著一個人,跟前又為什么要架起來一個像是大喇叭又像是望遠鏡似的東西。
這就是賽場使用的碟形麥克風,作用是超強指向性的收音,這個碟碗狀的物體可以收到正前方區域反射來的聲波,從而被中心的高靈敏度麥克風收錄。
不然,直播就沒辦法即時聽到運動員滑行、跳躍、落冰時的冰刃切割冰面的聲音了。
很好聽,有著沖破禁錮的自由感。
其實設備沒有出問題,工作人員就是下意識地緊張了一下,以比之前認真萬分的態度,仔細地進行了一番檢查。
而那邊,叢瀾已經與于謹和茱迪兩人完成了擊掌,反手推著擋板,借勢朝著場中心滑了過去。
她沒有什么表情,但瞧著并不嚴肅深沉。
反而多了一點爛漫。
看著切了近景拍到的叢瀾面部畫面,孫婭然微微詫異“她很自信。”
那是,我要是索契之后盤踞在世界第一的位置上五年,我也這么自信
我考了一學期的年級第一時我也這么自信的
關鍵是五年了還沒人能趕上她的水平
瀾瀾崽啊啊啊我最愛的藍莓啊看不到你的這幾個小時你知道我是怎么過的嗎
別說瞎話,四十分鐘之前你還看過她的六練
但為什么面無表情,卻會給人“爛漫”這種不太符合現狀的感覺呢
孫婭然有點不太理解。
她并未糾結,著眼于當下,趁著叢瀾滑到中心點做準備的空檔,對接下來的節目進行一個簡單的介紹。
“接下來要比賽的是中國花樣滑冰運動員叢瀾,她的自由滑曲目是好一朵美麗的茉莉花,值得一提的是,自由滑曲目由兩首樂曲改編而成,它以傳統樂器演奏的華夏民間小調茉莉花為主,同時加入了叩開中國科幻大門和重工業大門的電影流浪地球中的配樂行星發動機的旋律,兩者交相輝映,這是一次全新的嘗試”
這一句很長,孫婭然自己寫的措辭,她也在想是不是應該把它省略,因為后面還要說明叢瀾的成績盡管這可以用三枚奧運金牌概括也要講解教練和編曲編舞師的組合。
一開始,孫婭然是想放棄的,后來看完了o,她覺得應當加上。
這句話用到的詞匯也是改了又改。
在一些莫名的地方,她總是會突發奇想,有著他人無法理解的堅持。
“華夏”、“中國”,“民間小調”、“科幻重工”,孫婭然用她的理解和贊嘆,珍而重之地提煉出了叢瀾自由滑的兩個重點。
孫姐的這個介紹真的很有水平,華夏本就是中國,中國也本就是華夏,但漢字博大精深,華夏還意味著五千年歷史,中國亦是繼往開來
我整個人都麻了,民間小調,科幻和重工業,這是人能結合起來的玩意兒
本來沒啥感覺,你們這么一分析,我突然覺得好有水平啊
所以說fs名字叫好一朵美麗的茉莉花,直接解讀成好一個美麗的大中華是嗎
你們為何都如此有才,我不行,我就是個廢物
解說為什么這么重要
這個職位的人,不單單是一場比賽面對觀眾的第一窗口,還是將比賽第一時間“定調”的關鍵。
孫婭然反復強調的isu水分問題,gs打分絕對不偏私真相,選手比賽技術漏洞,等等等等,她的話能起到一個引導風向的作用。
其他頻道的解說亦是如此。