喬治安娜是個做事細致的姑娘,沒多久就從凱倫小姐那里打聽到需要的信息。
她匆匆地來找洛霜,“伊瑟拉,我真的沒想到,凱倫她居然擅長翻譯,而且她還精通法語,俄語,意大利語,你說她是不是可以當一個翻譯可是翻譯都需要出門的吧,她是一個姑娘,沒人愿意雇傭她的。”
說完,喬治安娜又喪氣起來。
洛霜笑著詢問,“你有她翻譯的作品嗎拿過來我看看,對了,你們又是如何發現她擅長翻譯的”
“是這樣的,”喬治安娜解釋道,“巴奈特先生之前不是做翻譯的工作嘛,會出門幫人現場翻譯,也會接翻譯的任務帶回家做。凱倫有時間見他忙不過來,就會幫忙,雇主那邊都沒有發現呢。”
“真的嗎,那她翻譯過什么作品”洛霜道。
喬治安娜把手里的一張紙遞給她,“這是我讓凱倫翻譯的十四行詩,伊瑟拉你看,是不是格外優美”
洛霜細細品讀了一番,確實,詩歌是最不好翻譯的,很容易失去原作的意味,落于俗套。
凱倫小姐翻譯的這個,卻有著別樣的味道,談不上回味無窮,但看起來有幾分靈氣。
洛霜放下手里的紙,去翻之前收到的報紙,在其中一個版面,找到一則廣告,只給喬治安娜道,“這上面有招聘翻譯的廣告,邀請人翻譯一本意大利流行的,那本我記得圖書室有,你找出來,讓凱倫小姐試著翻譯后,寄到這家報社去。”
喬治安娜看看報紙的時間,不確定的道,“可這已經是一個月前的事了,應該已經找好了人吧”
“或許,”洛霜沒有給予確切的答案,“但值得一試,首先,這上面標注的價格并不是市價,而是比市價低一點點。找到合適翻譯的可能性降低了,因為成熟的翻譯有自己的身價,而不成熟的,只能靠質量取勝。其次,我看過那本,是一本描述愛情的,語言細膩優美,讀起來讓人覺得舒服。凱倫小姐的翻譯給我同樣的感覺,如果她能保持住原作的風格,成功率再一次提高。最后,或許人家已經找好了翻譯,不需要了。但這也是一次機會,讓人家看看凱倫小姐的能力,如果對方認可,說不定會有下次合作的可能。而且即便失敗了,也不過是浪費一些紙筆和精力,這不算什么。讓凱倫小姐試試吧,對了,讓她借巴奈特先生的名義寫信。”
“好的,”喬治安娜聽完,重重地點頭。
從那天開始,就很少看到凱倫小姐在下午出門,她顯然是把洛霜的話聽進去了,潛心研究起翻譯的工作來。
巴奈特先生從艾米麗那里聽說了表妹要做的事,完全沒有責怪的意思,甚至還跑去鼓勵了幾句。
凱倫小姐聽完,雙眼發亮,神情中充滿了希望。
人在絕望中抓住希望,就會奮不顧身地盡全力去爭取,凱倫小姐就是這樣的人,為了翻譯好那本意大利,她幾乎把時間泡在彭伯里的圖書室。
好在達西家族的藏書豐厚,能滿足她的一切需求。
僅僅花了一個月的時間,凱倫小姐就把那本翻譯完了,雖然原作也只有二十幾萬字,不算太長,但這是她第一次系統地翻譯一本書,如果不是下了苦功夫,是做不到這種程度的。
并且,凱倫小姐聽懂了洛霜話里的機會,她認為,一個月過去,人家肯定已經找好了翻譯,這次是不可能了。
但是沒關系,她能借此讓報社知道,她是有翻譯能力的。
所以在完成英語版本后,她又翻譯了法語和俄語的版本。
厚厚的一封信寄出去,凱倫小姐眼中含著忐忑和期待,看著遠去的馬車,心里默默祈禱著。
看著表妹這副虔誠的樣子,巴奈特先生露出笑容,掏出一封信,“親愛的凱倫,你看這是什么”
凱倫小姐一愣,見到那熟悉的地址,“是委托表哥的翻譯嗎”
“是委托給你的,凱倫。”巴奈特先生道,“我給以前合作的商家寄了信,詢問他們是否需要筆譯,我依然可以為他們服務,不過介于我牧師的工作,我能接手的任務有限。不過,我有一位才華過人的表弟,他能代替我接翻譯的工作。請他們給表弟一個機會,其中有一位商人覺得我信任可靠,就接受了這份推薦。這是一份商品說明書,凱倫,我親愛的表弟,我相信你能在一周內翻譯好的,對嗎”
凱倫眼神愣愣的,看著巴奈特先生回不過神來,還是喬治安娜悄悄地推她一下,才讓她瞬間反應過來,急忙激動的道,“我可以的,表哥。我現在就去工作。”
說完飛快地跑走了,背影都透著雀躍和歡喜。