“書架上自己拿。”米亞坐在梳妝臺前面,仔細的給自己涂上一層護膚霜,對伊麗莎白說,“你之前從牧師家借的那本看完了”
安德森太太在語言學上面很有天賦,并且從不吝嗇于將自己的知識教授給自己的學生,只不過因為環境的關系,家里面的幾個姐妹除了米亞說的最流利之外,即使是向來好學的伊麗莎白在這上面也只是在書面上面的運用更好一些。但是一旦遇到了一些比較艱澀的著作的時候,這種優秀也不免大打折扣。
“還沒有,作者是一個居住在普羅旺斯的人,我想找一本書來跟它對照著一起看。”伊麗莎白搖了搖頭,手指在書架上面逡巡著,抽出一本繪制著漂亮風景的法文書。
“說起這個,你想要怎么處理納爾遜先生的追求”伊麗莎白晃了晃受手里面的法文書問。
她跟班納特太太這種恨不得女兒明天就能出嫁的心態不一樣,看事情也看的格外清楚,自己的妹妹到底對那位先生有沒有好感一眼就能看出來,米亞可沒有在她面前提過這位先生半句話,也沒見到她對他又什么另眼相看的情況。真的說起來,恐怕那位給她郵寄了法文書籍阿瑟韋爾斯利的希望還要更大一些,至少兩個人之間的通信十分頻繁,看起來很有共同語言。
讓伊麗莎白來說,當然是韋爾斯利先生要比納爾遜先生更適合她妹妹一些,前者雖然沉默寡言了一些,但是氣質上面還是很溫和的,而納爾遜先生,就有點兒過于咄咄逼人了一些。
不過這種事情還是要看她妹妹的選擇,她說的不算。
“冷處理,時間長了他自己就會放棄了。而且回到海島上面自然就會有別人吸引住他的目光,納爾遜先生不會在我身上耽擱太久的時間的。”米亞梳理著頭發,露出了一個意味深長的笑容。
作者有話要說
米亞表示爹你真是站著說話不腰疼,我能咋整又不能把家里面的生意合作伙伴一腳踹飛,當然只能躲著他走啊
說起切肉,這個真是男主人在待客時候的最大貢獻,而且切肉其實是一件技術活,紋理啊,斜面啊,骨骼啊,都要顧及到,以前還看過一個笑話,男主人請的客人太多,導致了一晚上都沒顧得上自己吃東西,光給客人們切肉了
說起甜酸,我想吃糖醋魚了,可惜只能想想,我好傷心
專欄求個包養,新文早知道作者專欄戳戳戳oo網,網,大家記得收藏或牢記,報錯章求書找書和書友聊書