半個月前的某一天,查克卡普斯在接受一個客戶委托時參加一個上流社會的晚宴,哦,那可真是個完美的晚宴,我敢說,大多數人想象的都不及這份晚宴的一般奢華,在那個窮奢極欲的晚宴中查克卡普斯見到一位受歡迎的夫人。
他對于這位夫人印象深刻。
哦,不,你或許說那位夫人太過于美麗了嗎年輕人總是對美麗的異性產生幻想,只可惜,不是,正相反,那位夫人的容貌按照普通人觀點來看應該說是丑陋,甚至惡心。
她看起來像是人的臉上長了一個魚的五官,太過小的眼睛,幾乎占據下半張臉的嘴巴,即使穿著剪裁精致的晚禮服都沒有拯救一絲。
查克卡普斯只是短瞬訝異了一會兒,很快就恢復平靜,他完全沒有感覺到夫人容貌的丑陋,正相反,他覺得這個十分普通,放在外面也不太起眼的地步吧,這是查克卡普斯的原話,他的訝異針對的是這位夫人的談吐。
優雅、知識淵博,查克卡普斯第一次感受到有人能夠跟上自己的話題,不,或者說,他只能勉強跟上這位夫人的話題,夫人的知識遠遠超過他的想象,這位夫人言語中透露的知識淵博就讓人下意識崇拜。
這位夫人說查克卡普斯很像是她曾經見過的一位男性友人。
不久后,查克卡普斯徹底與那位夫人成為了筆友,也在書信中得知了對方的姓名,大家都稱她為哥貢夫人,哥貢夫人在信中告訴了查克卡普斯自己那位朋友的確曾經與一位貧民窟女孩交往過一段時間,更加具體的她并不清楚。
查克卡普斯意識到自己或許真的有可能找到自己的親生父親。
一個星期前,查克卡普斯拜托哥貢夫人的事情有了下落,他那未曾蒙面的父親曾經在一個名叫印斯勒的海邊小鎮出現過,那是他最后出現的地點,之后就再也沒有蹤跡,查克卡普斯得到消息后就來到這個從未聽說過的小鎮。
這個小鎮十分美麗,海邊的沙灘細細的白沙,湛藍色的海水,還有椰子樹,小鎮的人也足夠熱情,看見查克卡普斯一個陌生人以為是過來旅游的游客,還會主動將自己捕到的魚送給他。
來到小鎮后,查克卡普斯開始習慣性的寫下筆記,作為偵探,他必須要記下自己看見的一切疑點。
查克卡普斯第一天的筆記
我來到了印斯勒小鎮,果然和哥貢夫人說的一樣,這是個美麗的小鎮,鎮民們十分友好熱情,額,或許,有點過于友好熱情了。
查克卡普斯第二天的筆記
等等,這個小鎮的支柱行業是捕魚,可為什么現在禁漁期他們依舊如此富有,我甚至在攤位上用金幣交易的男人,這真是該死的諷刺,我當時以為自己還活在上世紀,難道這個小鎮里的都是逃出來的貴族后裔嗎
查克卡普斯第三天的筆記
一個偵探的自我規則,壓抑住自己過于旺盛的好奇心,這個小鎮的秘密很深,直覺告訴我探尋這一切不是什么好事情,我只是過來找人,尋找真相那是警察與法官的事情。
今天與那位卷發女房東交談幾句,她是我第一個認識的小鎮鎮民,她說明天晚上可能會下雨,下雨的海邊會格外的危險,讓我不要去海邊散步了,等雨停了之后再去見識海邊的風景。
張生眼前就出現了系統的屏幕板,板面上是信息。
張生還是第一次見系統給這么多的背景信息的,一大串一大串的,他看了很久,直到手臂發麻這才意識到自己多么沉浸,這才如夢初醒。