不得不說,和已逝的莫里亞蒂伯爵相比,這位洛克威爾伯爵親切了太多,至少人家的笑臉就是真情實意的。主動承擔照顧你們的責任不說,還不是把你們隨便放到鄉下的某個莊園里,而是接到了自己家中。
哪怕是作秀,你們也享受到了實在的利益。
用他的話來說就是「互相利用」的「友好合作關系」嘛
時隔一年,你又參加了一次親人的葬禮。
但你冷漠的內心沒有絲毫波動。
當初如果行差一步拐路be,今天就得多挖個坑埋你的棺材。
真是萬幸啊。
看著表弟被以三男養子的名字下葬,你心中既無悲也無喜、無哀也無痛。
本來就半點感情沒有,勢如水火還苦大仇深,你沒當場笑出聲都算盡職盡責地尊重死者。
畢竟你就是這么冷酷無情又記仇的女人。
你熟練地望向教堂的穹頂。
卡蘿已經能熟練應付你的發病了,一看你這表情就知道你大概在想什么。
她把你的中二發言直接堵在嗓子眼兒“您既不是魔女、也從未帶來過死亡。這些只不過是意外而已這不是您的錯啊”說到后面還動情至深,幾欲心疼落下淚來。
“請您、大小姐您不要再、自我責備了”
你
姐妹兒,戲過了。
被卡蘿搶先一步打斷吟唱,你當場喪失表演欲,保持著木頭美人臉直到離開。
在洛克威爾伯爵家的寄居生活由此開始。
你不得不承認這位姨父的好友實在是個非常有責任心的人。
他對你們幾個半大孩子相當上心。
啊,你猜想或許也有洛克威爾伯爵沒有子嗣的原因,加之莫里亞蒂家的少年們聰慧懂事,伯爵叔叔大有把他們當自己孩子養的意思外搭你這個德蒙福爾家的廢物小點心。
雖然你不聰明,但你好看啊像伊文捷琳這種級別的花瓶還是比較罕見的。
試問誰不喜歡軟乎乎的漂亮小姑娘呢
可能因為你是唯一的女孩子,身嬌體弱多病還動不動就暈倒,又是幾經親人逝世的「侯爵遺孤」,伯爵大叔對你的狀況就明顯比對男孩子們要更關注。
然后他很快就發現了你真就等于花瓶。
只能放玻璃柜里擺著好看的那種。
你身上完全沒有貴族少女普遍應有的禮儀、常識和涵養,社交基礎、學科知識和各類技能什么的更不必說。
洛克威爾伯爵痛心的眼神扎得你膝蓋疼。
卡蘿連忙替你解釋,因為「伊文捷琳大小姐」身體虛弱,被醫生囑咐「不能勞累」,所以當初德蒙福爾家就一直沒有安排課程學習。
你想起那些被原主使各種手段搞走的老師,覺得你這個時候還是保持沉默比較好。
“不管怎么說,該學習的還是要學一點。”伯爵大叔皺著眉頭,目光落在你依舊蒼白病態的小臉上,眼中有明顯的心疼。
“我會讓醫生監督,如果身體不適就立刻停止,好嗎”
你能怎么辦,你又不能拒絕,只好點頭答應。
從此漫長的補課生涯拉開了帷幕
伯爵大叔一開始給你安排的課程還算輕松,詩歌、舞蹈、樂器這些,你全部要學。
好在一天就三節課,不留堂,沒有課后作業。你勉強還能應對。
結果好景不長,你的未婚夫和醫生深入交流并觀察你三個月后,做主給你重新安排了課程,瞬間增加了十來門副課不說,他給你寫的未來學習計劃書甚至都安排到五年后了
艸,夢回高三,還是五年連續劇地獄級噩夢。
未婚夫威廉小教授跟你說明這事的時候,你瞪著計劃書表情驚恐,眼眶一紅差點當場就委屈地哭出聲。
麻麻啊這個人是魔鬼嗎噫嗚嗚
但凡是個人,有點良心的,都干不出來這種事