回答只有威廉他又一次將宣誓的吻貼伏在你的手背。
58被女性騙的人和騙女性的人
下列車的時候再次遇到了大偵探和他的助手。
因為好奇的福爾摩斯先生有個問題怎么想也想不通,所以專門堵著出口等你們來解答。
他想知道你為什么能準確的出近乎完整的兇手信息。
“這部分不需要推理。”你把偵探先生的話還給了他,“只是「直覺」而已喔。”
夏洛克一愣“女性的”
你微笑著糾正道“是「小說家」的。”
說罷便禮貌地告辭離開了。
大偵探嫌棄看向自己的助手“為什么約翰你沒有這種東西”
全程最慘華生醫生“我怎么知道”
還沒走遠隱約能聽到他們對話的威廉笑了笑,和你說那兩個人很有趣。
你敷衍地點頭,嗯,沒錯,是這樣,小教授說的都對。
他察覺到你在想別的事,“伊文那位偵探先生給了你什么不好的預感嗎”
“倒也不是。”你搖了搖頭,“只是想到像福爾摩斯先生這樣單純得像個小孩子的人,接下來可能肯定會被女人騙。”
威廉說很意外夫人對偵探先生評價很高,還以為你已經厭煩了呢。
你,噎住“”
這品的怎么有股茶茶的味道。錯覺嗎。
雖然是很想回一句比威廉你這個騙女人的家伙好,但心中小人理智把你嘴捂住了。
最后你只是保持著貴族的禮儀微笑,對這個話題保持沉默。
離開車站后,你們叫了一輛馬車,前往報社地址。
說起來你雖然投稿不斷,但本人其實從沒來過報社這種地方,全是卡蘿路易斯他們幫你代勞的。
披著馬甲投稿的小說必不可能主動暴露真實信息,但以你本名出版的ive里,作者介紹一欄也是簡潔得可憐。
除了名字和身份標注外皆是空白,連一寸的黑白照都沒一張。
橫向對比把外貌住址等情況都在報紙上占了半個版面的「柯南道爾」,你確實過于神秘了。
突然想起了那個晚宴上找你要簽名的小女孩,你皺了皺眉,把雜緒扔出腦海。
“不知道,會是什么事呢”
你站在報社大門前,不知為何有些害怕。
威廉牽住你的手,“沒事的。”
他說別擔心,有我一直陪在你身邊。
于是躁動的心情頓時就平靜下來,你點點頭,和威廉一起走進報社里。
59全劇最惡の帶惡人出現了
此后你無數次慶幸,好在是威廉陪你來了。
闡明來意后,報社工作人員為難的表示只請你一人前去,但被威廉微笑地堵了回去。
他只好為你們帶路,坐電梯上了頂層,說是老板親自接待。
辦公室的門打開,明明是采光不錯的房間,你卻覺得有些陰沉沉的。
里面坐著個長得還算養眼的銀卷毛戴眼鏡的男人。
看到是兩個人進來,他也是一愣。顯然沒預料到這種場面。
但報社老板立刻就調整好了面部表情,微笑起身對你們表示歡迎。
你開始只是覺得老板有點眼熟。
等到大家都坐好后,報社老板先是自報了家門,名為查爾斯奧卡斯塔米爾沃頓。
你愣了三秒。
等過載的cu反應過來后,差點原地跳起來。
米爾沃頓
威廉及時發現了你的異樣,握住了你的手。
他掌心的溫暖將你從心悸中拉回人間。
“伊文怎么了。”
“”
你輕輕搖頭。
抬起眼,你直視這個真正意義上的倫敦黑夜、萬惡之源、人間之屑,臉龐冷酷得沒有一絲表情。