金妮狠狠給了那人一拳“那才不是我那是哈德森”
我被放開,在夜色籠罩下,我分不出雙胞胎誰是誰。好吧,不用攝神取念,我就是分不出來。“你賭球了”
“咳,是的。”他尷尬地退開幾步,“剛才對不起你不會愛上我吧。”
“那是我腦子呆住了口誤”一想起這事我就來氣,“說好要做我的騎士呢都冊封過了你這個背信棄義的男人,我即刻剝奪你的封地封號以及諸多權利。”
“那你先認出來我是哪一位吧。”
“弗雷德。”我氣哼哼地隨口蒙了一個。他挑眉,“錯了,我是喬治。”
“你愛是誰是誰。”
另一邊,保加利亞魔法部部長鼓了鼓掌。“我們打得很勇敢。”福吉先生又羞又氣“你會說英語”
“讓這位漂亮的小姑娘有機會進入包廂欣賞比賽,不是挺好的嘛。”部長笑瞇瞇地說,“你看她多高興啊。”
明明惡作劇的是您唉我假裝還在關注比賽選手,悄悄對他們翻了一個白眼。然而福吉立刻對我發起火來,大概意思是訓斥我小小年紀投機取巧,又懷疑起我的身份,收走了我的魔杖。反正我也施不了魔法,隨手把魔杖遞給了他。看我一副死豬不怕開水燙的樣子,福吉一邊生氣,一邊也忍不住笑了。笑完,他開始思考克勞奇到底去哪兒了呢。
我悄悄把這句話寫在手心里魔法部的人或多或少有點蠢,可能因為巫師不學數學。等回到帳篷里,我就要寫信告訴麥考夫。巴格曼先生一臉痛苦地掏出了一大把金幣遞給韋斯萊雙胞胎,雙胞胎又恢復了他們該有的咋咋呼呼、喧嘩無比的本性,從幾個座椅之間翻過去,跑下了樓梯。閃閃在座位上顫抖著。我看她實在太可憐,問她“要不我抱你下樓去”
“不不要”閃閃又捂起臉哭了起來。赫敏皺起了眉頭。保加利亞的魔法部部長紳士地伸出他的右臂,示意我挽住他。我猶豫了一下,真的挽住了他,被他送下了樓。后面,馬爾福幾乎要把我的后背盯出一個洞來。
“謝謝您給我這次機會。”我仰起頭,看向他的眼睛。
“不必客氣,小姐。就當這是一場偶然且幸運的邂逅吧。”他甚至放慢了腳步,為了適應我的步伐。我對他的第一印象是個硬朗的中年男子,這份印象和他現在的表現發生了劇烈的沖突。
從魁地奇賽場到我的營地有不短的距離。他執意送我回到斯卡曼德的帳篷,我一直在尋找福吉,我的魔杖還在他的手里,他卻誤以為我在緊張,把我挽得更緊了。越走我越覺得不對勁兒,帳篷上掛著的名字一個比一個陌生了。“先生,我們是不是走錯了方向”
“也許也許。”他站住,從口袋里翻出了一張地圖,“我看看地圖”
“還是讓我自己回去吧。”我掙扎著從他的臂彎里抽出了手,飛快地說了幾句感謝的話,沿著原路奔跑起來。我不知道是不是有人對營地施了混淆咒,或者我是不是方向感混亂了,這條路越走越混亂,越走越荒涼。氣溫也在不斷下降,我整個人打起冷顫,短袖襯衫和牛仔褲根本不足以保暖。隨著越走越黑,越走越冷,我忍不住給自己唱歌壯壯膽雖然這樣在魔法世界里可能很危險,但是我也不知道該怎么辦了。
唱什么呢我清清嗓子,咳嗽了兩聲,努力回憶最能讓我勇敢起來的歌曲。腦中好像浮現出了吉他貝斯架子鼓合奏的聲音,我想到了,就唱這一首“ishiay,ishiight,havethisishtonight,areyousatisfied”