書穎深吸了一口氣,說“我聽輔導員和同學說,普斯的淘汰率不低,所以我就用盡了洪荒之力去念書。”
dehe“什么是honghuang”
書穎便笑著跟她解釋這個漢語詞,講起相關的中國遠古神話。
dehe眼睛一亮“我喜歡這個詞請你教我完全用漢語怎么說。”
于是書穎就笑著教她“我真的已經用了洪荒之力了”、“我用了洪荒之力去完成它”、“鬼知道我經歷了什么”。
dehe本來已經在學中文了,重復了幾遍后,她就會說了,只不過有點河南腔的感覺。
“san,以后我們聊天,能講中文時就說中文,好嗎”dehe對她說,“我既然已經在學中文了,就想真正掌握它。”
書穎點頭“可以,如果你的發音不對,或者不會說一個詞,我都可以幫你。不過,你能幫我一個忙嗎”
“當然,只要我能做到。”
書穎道“因為我曾經是io冠軍和英語演講冠軍,沒有sat被普斯破格錄取,所以我在中國有不錯的名氣。我和兩位北大畢業的女記者和女作家合作出書。”
書穎用的是英語,因為dehe的中文還沒有那么好。dehe一聽說這事,好奇地說“你要出暢銷書嗎是寫什么的呢”
其實美國上流社會的人也喜歡也暢銷書,比如現實中的幾任美國前大統領都出自傳,既可以積累人望,又能賺錢。
dehe當然也對此有興趣,只不過她現在寫書,估計不好賣。她雖出身老錢家族,可就算家族當權者自己出書,有時候也未必賣得好,國情民情不同。
書穎道“是寫關于女孩怎么學習成長、學會獨立、尋找自我。”
她贊道“這很偉大,很有意義。所以我能幫你什么呢
書穎介紹道“我想把怎么在學校怎么學習冰球也寫進書里。因為我聽說打冰球很有意思,所以才選冰球,我在我的書里能寫你嗎”
“當然可以”dehe想了想,“那我在中國會像你一樣出名嗎”
“可能將來讀我的書的人都知道美國有個叫dehe的女孩從小打冰球,并且在中學校隊時就校際聯賽中拿過片區冠軍。”
“這絕對是個好主意”
“我還想介紹我們學校的球隊,或許我們國家更多的人能喜歡這項運動,對女子冰球項目有更多的關注。”
書穎也征求了校球隊成員們的意見,教練、junior、varsity全都同意,并且大家還特意合照,她們球隊的照片給書穎。
任何體育項目的單位和個人都不會拒絕讓自己和自己的隊伍更有名,哪怕地點是在中國。