利維坦錯愕地瞪大了眼睛∶"什么我"
他的抱怨還沒說出口,緹娜已經指了指廚房桌面上的一桑饅頭∶"找自己的飯盆。"
利維坦挑了挑眉毛走過去,這是煉金制作的玻璃盤子,這家伙平日里閑著沒事鼓搗了不少東西。
他端起一個碗,上面刻著一個歪歪斜斜的蘿卜標記,一看就是出自緹娜之手。
這是羅伯特的。
利維坦反應過來,從羅伯特盤里不客氣地拿走一個饅頭,又看向隔壁的巨大盤子,上面刻著黑漆漆的圓球,大概是給史萊姆們的。
利維坦也不客氣地從它們的盤子里拿走一個,邊上畫著一只勉強能認出八條腿的奇特生物,大概是給蜘蛛的。
"這家伙也有啊。"利維坦嘀咕一句,也順手薅走一個,這才端起自己的盤子。
他端起看了看底部的紋樣那里有個頭上兩個角,嘴角咧到耳根,大約是在壞笑的扭曲小人,底下還刻著兩個他不認識的符號。
利維坦沉默了。
他面無表情地轉過身∶"這是我嗎"
緹娜在忙碌中回過頭,得意洋洋地叉腰∶"對啊,可愛吧賤兮兮的,是不是抓住了你的神韻"
利維坦的眉毛抖了抖。
他閉上眼睛消化了一會兒這個可怕的事實,又指了指底下的兩個符號∶"那這個呢,這是什么意思"
緹娜瞥了一眼碩大的"笨蛋"兩個字,臉不紅心不跳地告訴他∶"是惡魔的意思。"
"不用擔心,除了我沒人讀得懂這種文字。"
"不要試圖在我面前說謊,我可是說謊的權威。"利維坦居高臨下地看向她,"絕對不是這兩個字吧"
"嘿嘿"緹娜笑起來,"那你猜"
利維坦嗤笑一聲∶"想也知道,你這種幼稚的家伙,肯定只會寫''笨蛋''、''傻瓜′之類的蠢話"
緹娜呆了呆。
利維坦跳起來∶"被我猜中了吧"
"給我涂掉"
緹娜心虛地轉過身∶"什、什么啊,我怎么會寫這種話呢,你不要亂說哦"
"哎呀,我這里忙著呢,你不要添亂"
作者有話要說∶
古有流星分餅,今有利維坦分慢頭
利維坦∶小狗一個我一個,煤球一個我一個,蜘蛛一個我一個,只有頭和沒身體沒法吃所以全是我的