擁抱著華為的小米娜,自己似火辣的心,未能得到華為的一下迎合,面對的好像是一尊雕塑,雖感受到了人的呼吸和體溫,但未感受到異性相互之間的那種吸引力,他沒有俏俏伸出手來抱抱她。
其實華為的臉頰上漲得有了些紅,心也跳得很利害,只是他在強力地控制住自己的沖動。
火熱的心碰到了冰山,讓小米娜的內心蒙生了一種侮辱感,然而,不敢對華為發脾氣或者撒個嬌,但她可以將氣撒在站在他后面的兩個助手身上。
因此華為在介紹他的助手時,引出了小米娜心不在焉的答非所問。手機是有一個“關機”設置,但與“關麗”兩個字的讀音,有區分的啦。
對小米娜的回話,華為是否已經察覺到了,然而,并沒有放在心里,也許是對方聽錯了發音,懂得漢語的,且不會把“關麗”,讀成“關機”。但對于他們這些不是出生在我們這個國度里,或生活過的外國友人來說,會把“關麗”,讀成“關機”,因為“關機”是生活中,碰到很多的一個詞。
然而,對于那么特別懂中文的國外人士來講,不管是出于發自自身一下的詼諧感,在此種氣氛下,小米娜的確有了一點不滿的情緒。
既然華為為介紹了一個助手,領受到了對方的費勁,于是他不急著對另一個助手做介紹詞。
雖然小米娜泄放了一下內心的憋屈,但還不夠:“華博士,您的另一位助手。”
華為側了一下腦,收回來后道:“我的另一位助手,叫葉聽。”
“接聽!”顯然是小米娜又一次聽錯了發音。
“不是'接聽’,是葉聽。”華為重重的念著,他的漢語發音應該是非常標準的,但是這個“葉聽”,比首先一個“關麗”,的確難以掌握口語的發音。
小米娜應該聽得很仔細的,可是她像是故意的道:“手機里,不是有一個'接聽'設置。”
也許不是小米娜的聽力有問題,可能是華為的兩個助手的名字怪怪的,干嗎會起一個“關麗”和一個“葉聽”這么個怪名字呢。在生活里,人們過多連想到的是關于手機上一些代名詞,聽起來就像是“關機”和“接聽”。
相互之間,都做了彼此的認識,接著下來,作為前來迎接兩個遠道而來客人的我方代表。
華為前走幾步,來到尼斯教授的跟前,道:“教授,遠道而來,請隨我們一塊回所里。”
由華為先為他們倆各按排了一把磁浮椅,然后,他們三個才找著一個方向,進入了磁浮椅的位置。
坐上后,先是安全帶自動扣上,緊跟著是保護罩自行拉下。然后,磁浮椅下沉,一個一百八十度的翻轉,整個人體連同磁浮椅倒掛在鳥巢骨架下面,就像索道一樣,做快速的滑行。
華為在前面,接著是尼斯教授,再是他的助手小米娜,然后是關麗,最后面是葉聽。
他們是按原來的路線返回,只不過來時是在上面,返回去時卻是下面。華為所在的單位,是天體物理學研究所,因此他帶著兩名飄洋過來的洋學者,也只能帶回到他們的所里,先讓他們倆吃上一頓西式早餐。