手冊的最后附錄有外貿公司要收購貨物的信息。每一本手冊的內容視手冊使用的地域和發放對象不同有所調整――有的是在商品內容上,有的是在定價上。為了方便土著們閱讀,手冊以多種語言印刷。交給周性如的這本就是繁體豎版印刷。任何拿到這些手冊又有與臨高通商意愿的人或勢力都可以很方便的通過這本手冊明白如何進行交易。
周性如翻看著這本大冊子,不覺嘖嘖稱奇。他接觸過的商人多了,第一次接觸,都是拿著真金白銀的貨樣過來給他實地看貨,這種拿出冊子給他看。這冊子之精美,圖案之詳盡寫實,介紹之詳細,令他大開眼界。
特別是對貨物的介紹,不但細節到尺寸大小、顏色、材質、重量應有盡有,連可以采取何種包裝方法都有說明,
貨物的種類很多,周性如大致翻了翻,銷售目錄分為:食品、日用品、武器、紡織品和農具五類。每類下面又分出許多細目,琳瑯滿目,讓周老爺目不暇接。
他愛不釋手的翻閱了許久,才戀戀不舍的放下:“貴眾果然不同凡響!”
“哪里,周老爺過譽了。”平秋盛見他的表情就知道事情已經成了一多半了,當即又拍了拍手,仆人送上另一個經過加固的箱子。
箱子里照例是一些臨高產的新奇之物:少不了玻璃鏡子、骨瓷器之類的玩意,看得周老爺驚奇不已,商人的心思頓時活泛起來。
這個平老爺的一舉一動,都充分說明了他是由充分的誠意的。這對自己的生意正在衰退中的周老爺是有很大的吸引力的。他的船不多,本錢也不如鄭芝龍之類的大海商重,如果能夠成為坐地的進口商人,那就是安安穩穩數錢的買賣了。
“不知平老爺在此地打算如何行銷?”周老爺雖然心中澎湃,但是多年歷練下還是保持著平靜而親善的笑容,畢竟在這福江島,他是主,澳洲人是客,中間是大有可為的。
“這還要多多勞煩周老爺從中成全則個。”平秋盛說得很是誠懇。
“好說,好說。”周老爺也是一副寬厚長者的摸樣。
于是兩人心頭都是一陣奸笑。