圣瑞蒙多號比較小,也沒有搭載步兵,出發時的船員不過250人。到擱淺的那會只剩下200名船員了。
戰斗中,一共有四名水兵和海兵陣亡,都是在攀船的時候被火繩槍擊中喪命的。另有一人在登船時候失足墜落摔斷了腿,不過并無大礙,衛生員給他做了夾板固定。
周韋森關照被俘的幾名水手去叢林里把逃走的西班牙人招攬回來,許諾給他們俘虜的待遇,絕不會殺害他們。
船長被帶到了他的面前,這是個白發蒼蒼的老頭子――一問他的年齡居然有六十多了。在這個平均壽命不過五十出頭,一次遠航能死掉船上一半水手的時代,讓一位六十幾歲的老人當船長漂洋過海,周韋森實在有點不能理解了。
大約是發覺周韋森的疑惑,這老頭表示自己雖然有點老,但是還有八十多歲的船長在航海,不足為奇。
“這么說你是職業航海家了?”
“沒錯,我家世代都是海員。”老船長似乎很是驕傲,“我的祖先阿隆索?埃爾南德斯?阿維拉曾經是追隨偉大的谷地侯爵前往征服新西班牙的一條船的舵手。”
接著他又吹噓起他家歷代為“天主教國王”服務的光榮歷史,似乎表示他是個“有來歷”的人。
周韋森通過阿三翻譯知道圣瑞蒙多號在幾天前也遭遇了那場臺風――這是他們一路來遭遇到的第二次風暴,不但桅桿和支索近乎全毀,連船身也破了若干個洞,要不是蓋倫船的結構素來以結實著稱,恐怕早就散架了。一路上靠著人力不斷抽水才勉強到了這里。
由于昨天破洞突然擴大,抽水已經無法控制進水量,船長才決定在這里臨時擱淺修船的。
“好吧,我在這里代表元老院宣布你和你指揮下的船只、水手、士兵和船上的一切貨物全部是元老院的戰利品。在你們的命運被最終決定前,只要你們服從我們的命令,我會給予你們在人參安全上的保證。”
船長鞠了一躬,然后說道:“可否允許我冒味的詢問,是哪個國家的元老院?”
“我大澳洲元老院。”
船長的臉上露出了莫名其妙的神情,顯然他沒怎么聽說過這個詞匯――也可能阿三翻譯的根本不對。
但是俘虜的身份使得他無法多問,只好說:“愿為您效勞。”
“現在我給您的第一道命令就是組織人員繼續修理這條船。直到它能重新航海為止。”