暮流辭換了一下口音,是大家都能聽得懂的西文話,“我想做什么?事情不是很明顯嗎?你用這種口音跟我們華夏人對講,我們華夏人也當然要以同禮相待!”
陳老師在旁也緊跟著道:“是啊,布朗先生,我們華夏人才還是很多的,這不,為了更好體現我們兩國的友誼,我們特意用同樣的口音,同樣的腔調來回答!”
從對方說出這句“你想做什么”時,他們就很確定,眼前這個布朗先生能夠發出純正標準的西文話。
看來,一開始,他用濃重,又極其不標準的口音,只不過是為了給他們一道下馬威,想要他們知難而退。
可他們萬萬沒有想到,在這群人中,遇上了一位天才-暮流辭。
布朗先生心率不穩,是氣的,是慌的。他睜著老眼,死死盯著他,身子再度往后傾,“你是什么人?為什么口音跟我家鄉那么像!”
其實他更想問的是,為什么你說的話,我都聽不懂,聽得迷迷糊糊的。
他不想承認,眼前這個人可能是口音比自己更濃重,比自己更地道。
看來今天總統交給自己的任務,他是完不成的了。
“我是誰?”暮流辭細咬這三個字,原本輕飄飄的口吻突然一下子加速,語氣重起來,整個人都邪肆流溢起來,他說:“我是你爸爸呀!”
猝不及防的所有人:“·······”他還真敢說!
布朗先生呼吸出現不通暢,被一個無名小子認做兒子,真是奇恥大辱。
他抬起中指,怒目而視,“你你你········”
眼看著這火燒偏了風向,暗道不好的油條教授快速跑上去,將暮流辭拉到一邊。
陳老師收到他眼神暗示,秒懂,也跟著走上前,溫聲細語,誠意十足,“布朗先生,您別誤會和生氣,現在在我們華夏的年輕一代里,不少網絡用語都是這樣子喊的,我是你爸爸,你是我爺爺······然而,這并不是罵人的話,而是一種增強兩人之間關系的手段。”
停頓下:“嗯,若是他有冒犯到本國的一些風俗習慣,惹得您不開心,我替他向您道個歉,我只希望您大人有大量,能夠放過這個初來乍到的年輕人。”
布朗先生不傻,哪有這樣子的網絡用語,亂認關系。
他沒有打算放過這個毛頭小子,這么囂張,但又礙于他身后的是華夏,國家強盛,他也不能明面上找人家麻煩。
得找到證據,用證據說話,到時候自己想怎么樣就這么樣,諒那些人也不敢多說什么。
“去,給我搜搜華夏關于這部分的資料,看看我是你爸爸呀是不是罵人的!”他對身邊的一個男人說。
幾分鐘后,那個男人放下手機,布朗問道:“怎么樣,是不是罵人的話!”
男人不是華夏人,對華夏博大精深的文化更多的是不理解,他在網上一搜索,就出來成千上萬條答案。
答案千奇百怪,他選了一個熱度比較高的。
他吞吞吐吐道:“那個·····布朗大人,是的,他是你爸爸呀這個不是罵人的意思,更多是用于年輕人脫口而出的口頭禪,喊我是你爸爸說明了關系很親密。就好比,我們國內最近比較流行的口頭禪:我要當你的人生導師類似。”
華夏人聞言,紛紛松了口氣,看來躲過這一關了,并露出了神秘的笑容。我是你爸爸呀,布朗先生。