卡卡疑惑地探頭看過去“是什么全是花環”
“槲寄生花環。”克里斯蒂亞諾糾正,他一把抱起紙箱,然后示意卡卡從自己的褲袋里摸出房門鑰匙,“就是那個,站在底下就該接吻的槲寄生。”
卡卡貼著克里斯蒂亞諾的體溫摸出鑰匙,打開房門,忍不住好笑,又糾正“我得說,它的起源,挪威神話里并沒有提到這個,這純粹是后來的愛情詩里衍生出來的非正統習俗。”
克里斯蒂亞諾皺皺鼻子,他對這個不感興趣,他只感興趣一件事情“所以,你打不打算在槲寄生下吻我”
他微微揚著下巴,看起來像只驕矜的小獅子,棕黑色的眼底閃過一抹狡黠。
卡卡聞言頓了頓,把什么挪威神話、巴爾杜爾神的故事都拋到了腦后“當然,我的國王。”
克里斯蒂亞諾輕咳一聲,然后從紙箱子里分出一半的花環丟給對方“那就掛好它們。”
“好。”卡卡飛快應下,“掛哪兒”
克里斯蒂亞諾的耳朵和眼周開始泛紅,他瞪向遲鈍的戀人,有些咬牙切齒“你要問我掛你想掛的地方”
卡卡反應過來。
“掛你想掛的地方”
“掛你想吻我的地方”
作為優秀前腰中場的組織能力和縱覽大局觀發揮了作用,卡卡已經飛快在心里想好了全部的過程
他將在門口親吻他的男孩,帶進玄關,壓在窗簾的遮掩下,然后轉到狹窄的單人沙發,讓男孩只能跨在自己的身上,塌下柔韌的腰,趴扶在他的胸膛上,然后是床邊,再是浴室的洗手臺,沖淋房
可惜他忘記了還有一半的花環在克里斯蒂亞諾的手上。
而向來被解說夸獎“很有想象力”的克里斯蒂亞諾,自然打亂了所有的安排。
他們的親吻變成了奇怪的高難度姿勢挑戰,最后以兩人都維持不住的爆笑收尾。
卡卡托住克里斯的后腰,懲罰一般用力磨了兩下才松開。
“還是按照我的路線來”卡卡咬著克里斯耳后的那一小片皮膚。
“只接吻”克里斯蒂亞諾確認了一下,“明天早上我有訓練。”
“嗯。”
“上帝會保佑不撒謊的人的。”克里斯蒂亞諾愉快地親了親戀人的臉,短暫的一分鐘實用主義信仰。
他把自己交給對方,偷懶享受起來。