戴夫兄弟倆在跟蹤調查了盧卡一段時間后,在墨西拿小城動手。
調換了盧卡日常購買的面包,添加了巨量麥角毒素,制造一起瘋狂舞蹈死亡案件。
蓄意散播舞蹈瘟疫的謠言,轉移所有人的視線,悄無聲息地將筆記本奪走。
盧卡被弄死了,筆記本也到手了。
任務看似順利完成,但新的問題出現。
交貨時,雇主肯尼卻對筆記本的內容產生了質疑。
說那玩意沒有他需要的關鍵秘密,看來秘密是在老巴頓別的遺物中。
以此為由,不愿交付尾款,也無需戴夫兄弟進行新一輪的奪寶行動。
因為他認為墨西拿小城的行動是失敗了,戴夫兄弟上次的奪寶計劃并不成功。
搶來筆記本又如何,人們都知道了盧卡是被毒死的,而不是像戴夫兄弟擬定殺人計劃時,信誓旦旦吹噓人們只會以為盧卡被惡魔詛咒。
盧卡的死因真相公之于眾,讓肯尼大為不悅。
他希望的是秘密行動,不讓任何人發現老巴頓的遺物被盯上了,現在事與愿違。
為此,肯尼更不愿意支付戴夫兄弟的作案尾款。
一個月前,交易現場。
小戴夫暴跳如雷,恨不得把言而無信的肯尼給反殺了,但被大哥攔下強制帶走。
大戴夫不似弟弟般行事沖動,表面上先放過了肯尼,轉身提議前來佛羅倫薩。
老巴頓的部分遺物作為拍賣品已經送到佛羅倫薩,肯尼也許雇傭其他人再次奪寶。
想要報復肯尼,就在這里伺機而動,兄弟倆悄無聲地來了。
小戴夫眼看距離拍賣會舉辦的日子越來越近,他憋著的那股氣卻一直沒有得到宣泄。
大戴夫不耐煩地瞪了弟弟一眼。
“目前不知道肯尼想挖出的秘密究竟是什么,只知道在老巴頓即將被拍賣的遺物里。
拍賣會在聚會的最后兩天進行,我們需要混入前幾天的珠寶古董展參展客人隊伍中。在來的路上,我早就與你講過這個計劃了。”
大戴夫說著,不由自主帶上了一絲鄙夷。弟弟性情沖動,如果沒有自己幫忙,他就被人給反殺了。
“瞧你沒有耐心的樣子,就不能有點長進嗎一旁呆著去,別妨礙我思考。”
小戴夫清晰感受到被哥哥看不起,臉色更加陰沉,而心頭怒火也越燒越旺。
“等、等、等,就會讓我等你想得挺美,半途截胡肯尼的東西,把老巴頓遺物先給弄走。讓肯尼撲一個空,不得不高價向你求購。
但你要怎么混入莊園難道把莊園所有人都毒殺了呵你不敢的。懦夫”
小戴夫把一頓話劈頭蓋臉砸向哥哥。
毒殺盧卡是一回事,而毒殺里奇莊園的名流權貴是另一回事。
前者死了,沒人會窮追不舍地報復。要是得罪了后者,大戴夫就等著亡命天涯,一天好日子也別想過。
大戴夫被罵得竄起一股火氣,“罵我懦夫你有本事想出混入里奇莊園的方案。不會用腦子思考問題,瞧你這樣子能辦成什么大事滾別在我眼前晃悠。”
小戴夫奪門而出,怒氣沖沖走上了街。
這事本來不難辦,一個月前交易現場,按照他的想法把肯尼狠狠揍掉半條命,氣也就出了。