「普通」一詞必須重讀。
提醒駝背神父,他前天在博物館門前剛剛這樣自我定義。
說罷,珀爾一邊緊緊盯著對方,一邊假笑著拿起叉子,卷著一口意面送入嘴中。慢條斯理地嚼了好一會,仿佛享受生嚼活咬某個人的感覺。
一口意面,吃了整整一分鐘。
餐桌上全程無聲。
愛德蒙就感覺對坐的目光始終惡狠狠地鎖定在自己身上,仿佛把他當下飯菜一起嚼吧嚼吧咽了下去。這感覺讓他有點肉疼,充分感受到了胖神父的不滿與抗議。
珀爾吃了面條,不緊不慢地喝了一口檸檬水,這才繼續道“假如您的記性尚佳,沒有忘了自己一樣出格的捐物行為,那么我懂了您其實是不善言辭。
剛剛的話,您本意是表達你我這樣有小秘密的人應該坦誠合作。我翻譯得對嗎對的話,請您吱一聲。”
愛德蒙絕無可能“吱”。且不說違背駝背神父的人物形象,吱一聲不就成了兔子驚恐時會發出的聲音了
但他確定笑呵呵的胖神父不是善茬,如果不想一拍兩散,必須要低頭幾分。
這就比誰更需要得到老宅鬧鬼與黑澤發瘋的真相了。
愛德蒙不知胖神父為何而來,自己來調查一不求財二不為名。只希望瘋了的黑澤恢復神志,說出曾經做維爾福私人醫生時的一切秘密。這種目的最為隱秘也最難達成,無法心有不爽就灑脫走人撒手不管。
一分鐘的沉默。
愛德蒙最終誠懇道歉。“抱歉。是我語氣不當,措辭不妥。合則兩利,我希望能與您交換已有的線索,讓我們更早一步接近真相。”
珀爾聽了,不太滿意。
她不需要道歉,只求對方“吱”一聲就行。“吱”得越像兔子驚恐叫,她越開心。
對此道歉,她心有遺憾,沒聽到最想聽的。但也知道不能得理不饒人,否則兔子急了也會咬人。
珀爾深深瞧了一眼駝背神父,目光在其佝僂的背脊上多停留幾秒。這人的外形真演得逼真,什么時候能露餡呢
先說正事,交換線索。
珀爾“您如果真有合作誠意,還請先說吧。”
愛德蒙只能先把黑澤的曾用名、患有暗疾夜盲癥,以及在巴黎的工作履歷講了出來。
“私人醫生一行,難免會經手雇主的陰私秘密。檢察官維爾福在1829年大病一場,1830年妻子蕾妮去世。
1831年私人醫生約瑟夫辭職且改名成為考古隊隊醫黑澤,甚至都不管夜盲癥根本不適合金字塔探險。其中必有古怪。”
珀爾聽著,表情也嚴肅起來。黑澤居然有那樣一段過往,如今的裝瘋行為更讓事情越發古怪。
這就道出探望黑澤病情當日的遭遇,將他裝瘋賣傻扔出的紙條擺到桌面上。“請看,這是黑澤扔給我的紙團。上面是「庫克、敲門人」兩詞。”
黑澤居然在裝瘋
愛德蒙倍感震驚,而瞧著紙條上的兩組詞,剛好在今天上午閱覽的嬰靈、洞穴等相關資料有所提及。
珀爾又回想起在伍恩家里見到的畫像。星空之下,黑澤與妻子兩個人雙雙閉眼,蹙眉面無表情地仰起頭對著天空。
這與伍恩仿佛能夜視一般,腳步迅速帶領驅魔小隊進入鬼宅黑暗地下室,形成了鮮明的對比。
“我有一個猜想。”
“我有一個推測。”
兩人想到什么,異口同聲地說到。,,