絕不能讓任何一絲線索和證據,留在這波濤洶涌的瞑海上。
唯有把所有沉沒不下去的東西,都給打撈起來,茫茫瞑海之上才不會遺留下任何的一絲痕跡。
兩艘戰船上的鬼兵們,把灑下的大網開始往上拉,水淋淋的漁網比之前撒下去前還要沉重,讓甲板上的將士們都覺得沉手。
緩緩拉上的漁網之中,一條海魚小蝦都沒有,只有那商船沉沒之后,被海水浸濕的不沉木斷板和碎木。還有一些那艘商船上的生活用品和船員的衣袍。
忙碌的鬼兵們把拉上來的漁網放在甲板上,趕忙迅速將其中的東西逐一檢出后再次撒網下海。
船下海面上的海騎兵們,也接住了船上放下來的背簍,背在身上后游走于兩艘大船之間,在海面上撿著那些會從漁網網眼里,露出來的小件的碎木和斷板。
北陰朝的這次行動,真是事無巨細。
黎明前的黑暗,隨著時間的推移悄無聲息的緩緩褪去。天際邊泛起了青灰色的柔光,瞑海之上也不再是伸手不見五指。
天快亮了,北陰朝的打撈工作已然全部結束。
在那艘商船沉沒的海域上,沒有在留下任何的痕跡。那艘商船就這樣永遠的消失在了茫茫瞑海之上,連帶著船上承載著的,永遠到不了九幽國的鬼神軍工。
北陰朝的海騎兵把承載著斷板碎木的背簍,交給了船上的水手后,在清晨到來前的昏暗掩護下,紛紛潛入了平靜的海底,不見了蹤影。
那兩艘北陰朝的高大戰船,也熄滅了甲板上的所有燈火,與昏暗融為一體后揚帆起航,朝著來路方向乘風破浪而去。
不過片刻過后,沉船之地恢復了平靜。只有那無休止的海風,不知疲倦的翻涌著面海上的海水。
西方的海平面上有一點亮光升起,沖破了黑暗。
早已遠去了的北陰朝戰船,已不見了蹤影。連著突襲的海騎兵和空騎兵一起,趁著陰日還未升起時遠遁離開了這片海域。
破曉的晨曦掃蕩著夜幕留下的昏暗。一望無際的茫茫瞑海海面上,滾滾波濤在晨曦中泛起了金光。海風也不再凌厲強勁,只是依舊冰冷。
距離沉船的地方不遠處,海面上的海水如沸,一艘九幽國的淪波舟從忽然拱起,呈半圓,如拔地而起山丘一般的海水中,在北陰朝的領海上有恃無恐浮現了出來。
初升的陰日之光下,從淪波舟上淋下的海水,噼里啪啦的打在了四周海面上。剔透玲瓏的水珠飛濺,被初升的陰日之光折射下,閃爍著流轉光彩,宛若海底沉睡的珍珠忽然浮出水面一般,美輪美奐。
船艙上的換氣孔逐一打開,開始為船艙里吸納新鮮空氣。同時淪波舟并未不停,繼續向南而行。
從北陰朝偷來的鬼神軍工產物,盡數都在這艘淪波舟上,還有一個前去驗證軍工技術真假的九幽國軍器監工匠。
蕭石竹左思右想,還是覺得只憑一道迷魂陣,糊弄不了酆都大帝那個老鬼。于是急忙調集了三艘淪波舟,按三條不同的路線悄然前往六天洲。